プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
De organisatie gaf toestemming tot 'ruilen' of van dienst verwisselen met een medewerknemer.
Ces équipes étaient appelées à travailler de 8h à 20h (poste de jour) et de 20h à 8h (poste de nuit).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Nieuwkomers krijgen een vaste baan. De gemeente kan een mentorschap financieren, waarbij een medewerknemer een aantal uren wordt betaald om de nieuwkomer met de werkplek vertrouwd te maken.
Le «projet d’intégration centré sur l’entreprise», lancé au Danemark (2003-2006), favorise l’intégration des nouveaux arrivants sur le marché du travail grâce à ce qui a été appelé le «modèle à échelons».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
52% woont 15-45 kilometer van het werk en de gehele groep reist naar het werk per auto (sommigen doen samen met medewerknemers) .
Pendant une période de deux semaines, 43% des postés assurent 12 heures supplémentaires.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Onverminderd de bepalingen van artikel 28ter van het ARAB neemt de werkgever de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de werknemers een adequate specifieke vorming krijgen en alle inlichtingen ontvangen voor de eigen veiligheid, deze van medewerknemers en deze van derden, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
Sans préjudice des dispositions de l'article 28ter du RGPT, l'employeur prend les mesures nécessaires afin que les travailleurs reçoivent une formation adéquate spécifique et tous les renseignements nécessaires à leur sécurité personnelle, celle des compagnons de travail et de tiers, conformément aux dispositions du présent arrêté.
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 1
品質:
Onverminderd de bepalingen van artikel 28ter van het ARAB neemt de werkgever de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de werknemers een adequate specifieke vorming krijgen en alle inlichtingen ontvangen voor de eigen veiligheid, deze van medewerknemers en deze van derden, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
Sans préjudice des dispositions de l'article 28ter du RGPT, l'employeur prend les mesures nécessaires afin que les travailleurs reçoivent une formation adéquate spécifique et tous les renseignements nécessaires à leur sécurité personnelle, celle des compagnons de travail et de tiers, conformément aux dispositions du présent arrêté.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: