Google で調べる

検索ワード: anvendelse (ギリシア語 - チェコ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

チェコ語

情報

ギリシア語

-στο δανικό κείμενο,%quot%med henblik pa dens anvendelse%quot%-

チェコ語

Brassica oleracea (všechny druhy) -25 -Brassica rapa -20 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-anvendelse af artikel 361, nr. 2 i forordning (EΨF) nr. 2454/93,

チェコ語

-anvendelse af artikel 361, nr. 2, i forordning (EØF) nr. 2454/93,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-Anmodning om anvendelse af artikel 10, stk. 7, i forordning (EF) nr. 2090/2002

チェコ語

-Oficina de aduana de salida o de destino del T5: …

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-Overfψrsel af interventionsprodukter -Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EΨF) nr. 3149/92.

チェコ語

Pro účely hlavy V uvedeného nařízení je prvořadým požadavkem dokončení dodávky v členském státě určení.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-Anbringelse på oplag med obligatorisk levering til proviantering -anvendelse af artikel 40 i forordning (EF) nr. 800/1999,

チェコ語

-Anbringelse på oplag med obligatorisk levering til proviantering – anvendelse af artikel 40 i forordning (EF) nr. 800/1999,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-«Importafgiftsfrit indfoert genstand bestemt til handicappede (UNESCO).Anvendelse af artikel 77, stl. 2, andet afsnit 2, i forordning (EOEF) nr. 918/83.»

チェコ語

HLAVA IIZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O OSVOBOZENÍ PŘEDMĚTŮ UVEDENÝCH V ČL. 71 PRVNÍM PODODSTAVCI ZÁKLADNÍHO NAŘÍZENÍ OD DOVOZNÍHO CLA

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

(30) De danske myndigheder fremfører, at der er retsgrundlag for godkendelse af den anmeldte statsstøtte — enten på grundlag af miljørammebestemmelserne eller på grundlag af traktatens generelle regler.(31) Efter de danske myndigheders opfattelse er dobbeltreguleringen gennem afgifter efter energibeskatningsdirektivet og kvoter efter EU's kvotesystem omkostningsineffektivt og medfører en dobbeltbyrde for de berørte virksomheder. Anvendelsen af en CO2-kvote medfører en økonomisk omkostning, uanset om kvoten er blevet tildelt gratis eller mod betaling, da alternativet til anvendelsen af kvoten er at sælge den på markedet. Prisen på CO2-kvoten repræsenterer en marginal byrde for virksomhederne, og marginalomkostningerne er afgørende for, hvor meget det er rentabelt at producere. Den gratis kvotetildeling har derfor ingen virkning på virksomhedernes produktion. De omkostninger, der er forbundet med virksomhedens anvendelse af kvoter, må derfor betragtes som byrder på samme måde, som det er en byrde for virksomheden at betale afgift af sit energiforbrug. Dobbeltreguleringen gennem afgifter og kvoter vil ikke medføre nogen yderligere nedbringelse af CO2, men kun øge virksomhedernes omkostninger. Dobbeltreguleringen er derfor ineffektiv og konkurrencefordrejende.

チェコ語

V souladu se směrnicí 2003/87/ES vstoupil dne 1. ledna 2005 v platnost unijní systém obchodování s emisními kvótami (dále jen "EU ETS"). V souladu s touto směrnicí musí být provozovatel zařízení, na které se tato směrnice vztahuje, držitelem povolení na emise skleníkových plynů, které toto zařízení produkuje. Tato povolení jsou provozovatelům buď udělována bezplatně na začátku každého obchodního období nebo si je provozovatelé mohou zakoupit v aukci, resp. na trhu. V prvním obchodním období, které bylo zahájeno v lednu 2005, měly členské státy povinnost přidělit minimálně 95% povolení bezplatně. Dánsko se rozhodlo vydražit zbývajících 5% na veřejných aukcích. Dánské orgány navrhují – v rámci oznamovaného programu – zcela osvobodit všechny hospodářské subjekty s vysokou spotřebou energie, na které se vztahuje systém EU ETS, od daně z emisí CO2 z jejich spotřeby paliva. Ostatní hospodářské subjekty, na které se vztahuje systém EU ETS, by pak odváděly daň z emisí CO2 ve výši 50% minimálních daňových sazeb. Odhadovaná ztráta na daňových příjmech, plynoucí z tohoto opatření, je cca 4 miliony EUR ročně. Trvaní programu není stanoveno, ale dánské orgány se zavázaly opětovně oznámit tento program Komisi po uplynutí 10 let.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

Anvendelse af artikel 4a i forordning (EΨF) nr. 120/89Anwendung von Artikel 4a der Verordnung (EWG) Nr. 120/89

チェコ語

Doklad zaslaný celnímu úřadu, kde byly splněny celní formality, doplní celní úřad výstupu o tuto poznámku:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-anvendelse af artikel 361, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 2454/93,-Anwendung von Artikel 361, Nummer 2, zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93,

チェコ語

Celní orgány členských států však mohou globální záruku stanovit na 50% cla a ostatních dávek, které mají být zaplaceny, pro osoby,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-SΖRLIGT ANVENDELSESFORMΕL: VARER BESTEMT TIL UDFΨRSEL I (FORORDNING (EΨF) Nr. 2454/93, ARTIKEL 303): ANVENDELSE AF MONETΖRE UDLIGNINGSBELΨB OG LANDBRUGSRESTITUTIONER ER UDELUKKET.

チェコ語

-SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER BESTEMT TIL UDFØRSEL I (FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93, ARTIKEL 303): ANVENDELSE AF MONETÆRE UDLIGNINGSBELØB OG LANDBRUGSRESTITUTIONER ER UDELUKKET,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-Transferencia de productos de intervencion -Aplicacion del apartado 4 del articulo 7 del Reglamento (CEE) no 3149/92 y del apartado 3 del articulo 21 del Reglamento (CEE) no 3154/85-Overforsel af interventionsprodukter -anvendelse af artikel 7, stk. 4, i forordning (EOF) nr. 3149/92 og artikel 21, stk. 3, i forordning (EOF) nr. 3154/85

チェコ語

2. Je-li zahrnuta i přeprava, nese přepravní náklady Společenství a členskému státu se hradí na základě pevně stanovených částek podle přílohy II. Výdaje se zaúčtují k tíži částek uvedených v čl. 2 odst. 3 písm. c). Jsou-li přidělené částky zcela rozděleny, jakékoliv dodatečné financování Společenství k pokrytí přepravních nákladů v rámci Společenství se poskytuje podle čl. 6 odst. 4.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK