プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tomam nota da intenÇÃo da comissÃo de:
panevat merkille komission aikeet:
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
notificaÇÃo de intenÇÃo de participar na pesca de euphausia superba
notifica dell'intenzione di participare alla pesca dell'euphausia superba
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
notificaÇÃo prÉvia da intenÇÃo de proceder a uma pesca exploratÓria [1]
notifika bil-quddiem tal-intenzjoni li jitwettaq sajd esploratorju [1]
最終更新: 2017-02-15
使用頻度: 1
品質:
notificação da intenção de participar numa pescaria de krill durante a campanha de pesca 2009/2010
pranešimai apie ketinimą dalyvauti krilių žvejyboje 2009-2010 m.
最終更新: 2010-11-24
使用頻度: 1
品質:
o estado-membro comunica ao secretariado da nafo, através da comissão, a sua intenção de proceder a uma pesca exploratória
l-istat membru jippreżenta notifika tal-intenzjoni li jsir sajd esploratorju lis-segretarjat tan-nafo permezz tal-kummissjoni
最終更新: 2017-02-15
使用頻度: 1
品質:
a suspensão fica sujeita à notificação por escrito dessa intenção pela parte interessada, pelo menos três meses antes da data em que deva produzir efeitos.
din is-sospensjoni hija soġġetta għan-notifika bil-miktub mill-parti interessata mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha din is-sospensjoni tidħol fis-seħħ.
最終更新: 2010-10-01
使用頻度: 1
品質:
a polónia pode, a qualquer momento, notificar o secretariado-geral do conselho da sua intenção de deixar de aplicar esta derrogação.
il-polonja tista' fi kwalunkwe ħin tinnotifika lis-segretarjat Ġenerali tal-kunsill li m'hijiex ser tagħmel użu aktar minn din id-deroga.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
a parte interessada notifica a outra parte por escrito da sua intenção de denunciar o presente acordo, pelo menos seis meses antes do termo do período inicial ou de cada período suplementar.
la parte interessata notifica per iscritto all'altra parte l'intenzione di denunciare l'accordo almeno sei mesi prima della scadenza del periodo iniziale o di ogni periodo supplementare.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:
- ter notificado a comissão e o estado-membro a cuja jurisdição o fornecedor de serviços de comunicação social está sujeito da sua intenção de tomar tais medidas.
- ikun innotifika lill-kummissjoni u lill-istat membru li l-fornitur ta' servizzi jaqa' taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu dwar l-intenzjoni tiegħu li jieħu tali miżuri.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:
caso as consultas não resolvam um desacordo relacionado com qualquer dos anexos, qualquer das partes pode notificar a outra da sua intenção de suspender a aceitação dos resultados relativos à conformidade e das certificações previstos no anexo sobre os quais existe desacordo.
jekk il-konsultazzjonijiet ma jsolvux nuqqas ta' qbil dwar xi wieħed mill-annessi, waħda mill-partijiet tista' tinforma lill-parti l-oħra bil-ħsieb tagħha li tissospendi l-aċċettazzjoni tas-sejbiet ta' konformità u l-approvazzjonijiet taħt l-anness, li fuqhom ikun hemm nuqqas ta' qbil.
最終更新: 2012-07-26
使用頻度: 1
品質:
os navios comunitários notificam, com pelo menos três horas de antecedência, as autoridades competentes de cabo verde incumbidas do controlo das pescas da sua intenção de entrar ou sair da zona de pesca de cabo verde e declaram as quantidades totais e as espécies a bordo.
le navi comunitarie notificano alle autorità del capo verde preposte al controllo della pesca, con un anticipo di almeno tre ore, l'intenzione di entrare o uscire dalla zona di pesca del capo verde, dichiarando inoltre i quantitativi globali e le specie detenute a bordo.
最終更新: 2016-09-29
使用頻度: 1
品質:
- os navios comunitários notificam, com pelo menos três horas de antecedência, as autoridades quiribatianas responsáveis pelo controlo da pesca da sua intenção de entrar ou sair da zona de pesca quiribatiana, conforme descrito no apêndice iv.
- le navi comunitarie notificano alle autorità di kiribati preposte al controllo della pesca, con un anticipo minimo di tre ore, la loro intenzione di entrare o uscire dalla zona di pesca di kiribati, secondo quanto indicato nell'appendice iv.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
(1) por carta de 5 de maio de 2004 (registada em 19 de maio de 2004), portugal notificou à comissão a intenção de conceder um auxílio à orfama, organização fabril de malhas s.a., no contexto de um investimento realizado por esta empresa na polónia.
(1) por carta de 5 de maio de 2004 (registada em 19 de maio de 2004), portugal notificou à comissão a intenção de conceder um auxílio à orfama, organização fabril de malhas s.a., no contexto de um investimento realizado por esta empresa na polónia.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: