Google で調べる

検索ワード: salbertrand (スペイン語 - ギリシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ギリシア語

情報

スペイン語

Gran Bosco di Salbertrand.

ギリシア語

Gran Bosco di Salbertrand.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

La cartografía facilitada por las autoridades regionales indica el recorrido de los dos metanoductos más próximos a la frontera entre Italia y Francia: 1) el metanoducto «Val di Susa» conecta a Salbertrand con Bardonecchia, a través de Oulx; 2) el metanoducto «Val Chisone» sigue el alineamiento del valle entre Roure y Cesana Torinese, a medio camino entre Sestrière y Clavière, en la frontera francesa. Los dos metanoductos están conectados a través de Sauze d’Oulx.

ギリシア語

Ο χάρτης που χορήγησαν οι περιφερειακές αρχές δείχνει τη διαδρομή των δύο πλησιέστερων αγωγών μεθανίου στα σύνορα μεταξύ Ιταλίας και Γαλλίας: 1) ο αγωγός μεθανίου «Val di Susa» συνδέει το Salbertrand με την Bardonecchia, μέσω της Oulx· 2) ο αγωγός μεθανίου «Val Chisone» ακολουθεί την ευθυγράμμιση της κοιλάδας μεταξύ Roure και Cesana Torinese, στα μισά του δρόμου μεταξύ Sestrière και Clavière, στα γαλλικά σύνορα. Οι δύο αγωγοί μεθανίου συνδέονται μεταξύ τους μέσω Sauze d’Oulx.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

-La distribución territorial de los metanoductos condiciona considerablemente la localización de las instalaciones que, para resultar rentables, han de estar situadas a corta distancia del metanoducto más cercano. La cartografía facilitada por las autoridades regionales indica el recorrido de los dos metanoductos más próximos a la frontera entre Italia y Francia: 1) el metanoducto%quot%Val di Susa%quot% conecta a Salbertrand con Bardonecchia, a través de Oulx; 2) el metanoducto%quot%Val Chisone%quot% sigue el alineamiento del valle entre Roure y Cesana Torinese, a medio camino entre Sestrière y Clavière, en la frontera francesa. Los dos metanoductos están conectados a través de Sauze d’Oulx.

ギリシア語

(42) Όσον αφορά την εγγύτητα των εγκαταστάσεων στα σύνορα με τη Γαλλία και την πιθανή επίπτωση στις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών, οι ιταλικές αρχές παρουσίασαν τα κατωτέρω επιχειρήματα:-Η αυτονομία των οχημάτων με μεθάνιο είναι της τάξης των 300 km· συνεπώς, η τροφοδοσία με μεθάνιο πρέπει απαραιτήτως να γίνει στα σημεία πώλησης που είναι προσβάσιμα κατά τη διάρκεια του ωραρίου λειτουργίας (η ισχύουσα ιταλική νομοθεσία αποκλείει τη δυνατότητα self service).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK