Google で調べる

検索ワード: unica (スペイン語 - タガログ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

タガログ語

情報

スペイン語

unica

タガログ語

isang anak

最終更新: 2013-10-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

unica hija

タガログ語

anak lang

最終更新: 2020-06-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

unica hija

タガログ語

anak na babae lamang

最終更新: 2014-01-15
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Unica hija

タガログ語

nag iisang anak na babae

最終更新: 2020-09-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

mi guapa unica hija

タガログ語

Chat man kaya?

最終更新: 2020-03-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Tu eres mi unica vida

タガログ語

tutulog nako mahal ko

最終更新: 2020-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Cabe anchurosa playa de fina y suave arena y al pie de una montaña cubierta de verdor planté mi choza humilde bajo arboleda amena, buscando de los bosques en la quietud serena reposo a mi cerebro, silencio a mi dolor. Su techo es frágil su suelo débil cana, sus vigas y columnas maderas sin labrar; nada vale, por cierto, mi rústica cabaña; mas duerme en el regazo de la eterna montaña, y la canta y la arrulla noche y días el mar. Un afluente arroyuelo, que de la selva umbria desciende entre peñascos, la baña con amor, y un chorro le regala por tosca cañería que en la cálida noche es canto y melodía y néctar cristalino del día en el calor. Si el cielo esta sereno, mansa corre la fuente, Su cítara invisible tañedo sin cesar; pero vienen las lluvias, e impetuoso torrente peñas y abismos salta, ronco, espumante, hirviente, y se arroja rugiendo frenético hacia el mar. Del perro los ladridos, de las aves trino del kalao la voz ronca solas se oyen alli, no hay hombre vanidoso ni importuno vecino que se imponga a mi mente, ni estorbo mi camino; solo tengo las selvas y el mar cerca de mí. El mar, el mar es todo! su masa soberana los átomos me trae de mundos que lejos son; me alienta su sonrisa de límpida mañana, y cuando por la tarde mi fe resulta vana encuentra en sus tristezas un eco el corazón. DE noche es un arcano! ... su diáfano elemento se cubre de millares, y millares de luz; la brisa vaga fresca, reluce el firmamento, las olas en suspiros cuentan al manso viento historias que se pierden del tiempo en el capiz. Dizque cuentan del mundo la primera alborada, del sol el primer beso que su seno encendió, cuando miles de seres surgieron de la nada, y el abismo poblaron y la cima encumbrada y doquiera su beso facundante estampó. Mas cuando en noche oscura los vientos enfurecen y las inquietas alas comienzan a agitar, crusan en aire gritos que el ánimo estremecen , coros, voces que rezan, lamentos que parecen exhalar los que un tiempo se hundieron en el mar. Entonces repercuten los montes de la altura, los árboles se agitan de confín a confín; aullan los ganados, retumba la espesura, sus espíritus dicen que van a la llanura llamadas por los muertos a fúnebre festín. Silva, silva la noche, confusa, aterradora; verdes, azules llamas en el mar vense arder; mas la calma renace con la próxima aurora y pronto una atrevida barquilla pescadora las fatigadas alas comienza a recorrer. Asi pasan los días en mi oscuro retiro, desterrado del mundo donde tiempo viví, de mi rara fortuna la providencia admiro: quijarro abandonado que al musgo solo aspiro para ocultar a todos el mundo que tengo en mí! Vivo con los recuerdos de los que yo he amado y oigo de vez en cuando sus nombres pronunciar: unos estan ya muertos, otros me han abandonado; ¿mas que importa? ... Yo vivo pensando en lo pasado y lo pasado nadie me puede arrebatar. El es mi fiel amigo que nunca me desdora que siempre alienta el alma cuando triste la ve, que en mis noches de insomnio conmigo vela y ora conmigo, y en mi destierro y en mi cabaña mora, y cuando todos dudan solo él me infunde fe. Yo la tengo, y yo espero que ha de brillar un día en que venza la idea a la fuerza brutal, que después de la lucha y la lente agonía, otra voz mas sonora y mas feliz que la mía sabrá cantar entonces el cántico truinfal. Veo brillar el cielo tan puro y refulgente como cuando forjaba mi primera ilusión, el mismo soplo siento besar mi mustia frente, el mismo que encendía mi entusiasmo ferviente y hacía hervir la sangre del joven corazón. Yo respiro la brisa que acaso haya pasado por los campos y ríos de mi pueblo natal; acaso me devuelva lo que antes le he confiado los besos y suspiros de un ser idolatrado, las dulces confidencias de un amor virginal! Al ver la misma luna, cual antes argentada, la antigua melancolía siento en mi renancer; despiertan mil recuerdos de amor y fe jurada ... un patio, una azotea, la playa, un enramada, silencios y suspiros, rubores de placer ... Mariposa sedienta de la luz y de colores, sonando en otros cielos y en más vasto pensil, dejé, jóven apenas, mi patria y mis amores, y errante por doquiera sin dudas, sin temores, gasté en tierras extrañas de mi vida de abril. Y despues, cuando quise, golondrina causada, al nido de mis padres y de mi amor volver, rugió fiera de pronto violenta turbonada: vense rotas mis alas, desecha la morada, la fe vendida a otros y ruinas por doquier. Lanzado a una pana de la patria que adora, el porvenir destruído, sin hogar, sin salud, de toda mi existencia el único tesoro, creencias de una sana, sincera juventud. Ya no sóis como antes, llenas de fuego y vida brindando mil coronas a la inmortalidad; algo serias os hallo; mas nuestra faz querida si ya es tan sincera, si esta descolorida en cambio lleva el sello de la fidelidad. Me ofrecéis, oh ilusiones! la copa del consuelo, y mis jovenes años a despertar venís: gracias a ti, tormenta; gracias, vientos del cielo, que a buena hora supísteis cortar mi incierto vuelo, para abatirme al suelo de mi natal país. Cabe anchurosa playa de fina y suave arena y al pie de una montaña cubierta de verdor, hallé en mi patria asilo bajo arboleda amena, y en sus umbrosos bosques, tranquilidad serena, reposo a mi cerebro, silencio a mi dolor.

タガログ語

pagretiro ko

最終更新: 2020-09-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

Mahirap pero sana paniwalaan mo ako

最終更新: 2020-06-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

un hijo unico

タガログ語

Panganay na lalake

最終更新: 2020-04-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

Salamat

最終更新: 2020-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

mi unico hijo

タガログ語

nag-iisa naming anak

最終更新: 2020-04-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

Mahal na mahal kita asawa ko

最終更新: 2020-04-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

eres mi única promesa

タガログ語

Hindi ko sisirain ang pangako ko sayo

最終更新: 2020-03-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

unico hijo

タガログ語

nag-iisa kong anak

最終更新: 2020-03-10
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

ikaw lang kaya

最終更新: 2020-02-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Querida Hannah, gracias por vivir mi vida, no puedo seguir adelante porque te amo disculpas porque te he lamentado mucho porque estaba celosa de ti, mi único deseo es que seas amable con tu nuevo novio, lo siento Soy el que vive tu vida cuando él realmente ... ama a Froilan

タガログ語

Dear hannah salamat sapagiging pati ng aking buhay ,hindi ko kayang maka move on sayo dahil minahal na kita pasensiya na dahil naging istrokto ako sayo pasensiya na dahil naging seloso ako sayo ,ang tangi kong mahihiling ay sana maging mabait ka sa iyong bagong kasintaha,pasensiyana ako ang gumolo sa buhay mo pasen siyana talaga .. nag mamahal froilan

最終更新: 2020-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

ikaw lang ang mamahalin ko asawa ko

最終更新: 2020-01-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

eres el unico en mi corazon

タガログ語

Ang puso ko

最終更新: 2020-01-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

ako ay maghihintay

最終更新: 2019-12-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tu eres mi unico amor

タガログ語

anung gusto mo

最終更新: 2019-10-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK