Google で調べる

検索ワード: forzabas (スペイン語 - 簡体字中国語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

Por ejemplo, se conculcaba el derecho a la vida familiar, ya que se forzaba a miles de familias palestinas a vivir separadas, esperando a que las solicitudes de reunificación familiar se tramitaran y aprobaran.

簡体字中国語

例如,享受家庭生活的权利遭到侵犯,因为数以千计的巴勒斯坦家庭被迫分居,等待家庭团聚的申请得到审批。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

En ese momento algunos manifestantes asaltaron la comisaría del estadio mientras el resto de la multitud forzaba las puertas de entrada del recinto.

簡体字中国語

这时候,一些示威者洗劫了体育场的派出所,同时,其他人将体育场的大门撬开。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

A los niños entre 15 y 16 años de edad en su mayoría, se los engañaba, se les prometía dinero o se los forzaba a cometer los atentados.

簡体字中国語

大多数儿童的年龄在15岁和16岁之间,他们被骗,或被允诺能得到钱,或被迫展开这类攻击。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

La Asamblea General aprobó la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la resolución 48/104, de 20 de diciembre de 1993, en la que se reconoció que la violencia contra la mujer constituía una manifestación de relaciones de poder históricamente desiguales entre el hombre y la mujer, que habían conducido a la dominación de la mujer y a la discriminación en su contra por parte del hombre e impedido el adelanto pleno de la mujer, y que la violencia contra la mujer era uno de los mecanismos sociales fundamentales por los que se forzaba a la mujer a una situación de subordinación respecto del hombre.

簡体字中国語

2. 大会1993年12月20日第48/104号决议通过《消除对妇女的暴力行为宣言》,其中认识到对妇女的暴力行为是历史上男女权力不平等关系的一种表现,此种不平等关系造成了男子对妇女的支配地位和歧视现象,并妨碍了她们的充分发展;还认识到对妇女的暴力行为是严酷的社会机制之一,它迫使妇女陷入从属于男子的地位。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Preocupaban mucho las denuncias de que se forzaba a alistarse a los refugiados y los desplazados internos, incluso a niños, en las fuerzas militares, por ejemplo, en el Chad y Sri Lanka.

簡体字中国語

令人十分关切的是,有报道说从难民和流离失所的人们(包括儿童)中强行拉壮丁的做法,例如在乍得和斯里兰卡。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Según informaciones, se forzaba a los niños a realizar trabajos rurales con los pies encadenados y eran sistemáticamente golpeados.

簡体字中国語

据报告说,儿童带着脚镣,被迫从事农田劳作,一再受到殴打。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

48. La Ahmadiyya Muslim Lawyers Association (AMC) recomendó que se suprimiera la declaración exigida respecto del no reconocimiento de los ahmadíes como musulmanes en los documentos para la obtención de un pasaporte o un documento nacional de identidad e indicó que esa exigencia estaba destinada a impedir que los ahmadíes realizaran la peregrinación a la Meca (Hajj) y los forzaba a abjurar de su identidad musulmana para obtener documentos de viaje esenciales, lo cual constituía una incitación a la discriminación y la hostilidad hacia ellos.

簡体字中国語

48. 艾哈迈迪耶穆斯林律师协会建议取消与本人有关的护照和国民身份认同声明,并报告说,信仰声明的目的在于防止他们朝觐功修,迫使他们放弃自己的穆斯林身份,以获得基本的旅行证件,这一做法构成煽动对穆斯林的歧视和敌意。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Un conocido abogado expresó que "muchos senderistas dieron nombres sin responsabilidad alguna, como sindicalistas, periodistas, dirigentes, y todos estuvieron presos ", pues la "DINCOTE para satisfacer su función forzaba a cualquier detenido a arrepentirse de cualquier cosa ".

簡体字中国語

一位著名律师称 "光辉道路的许多成员完全不负责任地说出别人的名字,其中工会成员、记者、地方领导人,而所有这些人都被投入监狱 ",因为 "为了证明其存在价值,国家反恐怖主义局强迫被拘留者为几乎所有事情表示悔罪 "。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

CSW informó que se forzaba a los reclusos en kwan-li-so a trabajar en la minería, en la industria maderera y en largos turnos en las fábricas con una ración mínima de comida, lo que los exponía al agotamiento, la enfermedad y, en muchos casos, la muerte.

簡体字中国語

据基督教团结国际协会报告,管理所的囚犯被迫从事劳动,包括挖矿、伐木和紧张的工厂劳动,但其食品配额极低,导致他们极易疲劳和患病,很多情况下甚至死亡。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Las personas capturadas al intentar cruzar la frontera o que se forzaba a retornar a la República Popular Democrática de Corea eran interrogadas bajo tortura y recluidas en campos de trabajos forzados.

簡体字中国語

在越境时被抓获或被强迫遣返回朝鲜的人面临酷刑审讯和被强迫劳动营囚禁。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

HRW también informó de la red de jip-kyul-so/(centros de reunión) y rodongdan-ryeon-dae/(centros de capacitación laboral), campos en los cuales se forzaba a trabajar a detenidos por gran variedad de supuestos delitos, como faltar al trabajo o la capacitación reglamentarios, viajar sin autorización o permanecer en el extranjero tras la expiración de la autorización, entre otros.

簡体字中国語

人权观察也报告说,集结所和劳动培训中心网络的囚犯因各种所谓的罪行被强迫劳动,他们的罪行包括不参加规定工作或培训、未经允许旅行、旅行超过许可时间及其他罪行等。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

A la mayoría de los niños, que tenían entre 15 y 16 años, se los engañaba, se les prometía dinero o se los forzaba para que cometieran atentados suicidas.

簡体字中国語

这些儿童的年龄大都在15岁至16岁之间,成为人体炸弹的原因是受骗、钱财诱惑或被迫。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

50. En la JS2 se señaló que el odio y la intolerancia de la sociedad respecto de personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales las forzaba a abandonar el país o a ocultar su orientación sexual.

簡体字中国語

50. 《联合提交的材料2》指出,社会对男女同性恋、双性恋和变性者的仇恨和不容忍态度迫使这些人离开该国或隐瞒自己的性取向。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Al mismo tiempo, la intensa preocupación que el caso ha planteado en la comunidad internacional forzaba que, en su intervención ante el Consejo, el Presidente-Relator hiciera una mención específica del caso, del mismo modo como la Alta Comisionada y la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados lo hicieran durante la Décima Conferencia Bienal de la IAWJ.

簡体字中国語

同时,国际社会对这一案件的密切关注迫使主席兼报告员在向理事会述职时特别提到了该案,而高级专员和法官和律师独立性问题特别报告员在国际女法官协会第十届双年会期间也特别提到了此案。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Recordando que la Asamblea General, en su resolución 48/104, reconoció que la violencia contra la mujer constituía una manifestación de relaciones de poder históricamente desiguales entre el hombre y la mujer, que habían conducido a la dominación de la mujer y a la discriminación en su contra por parte del hombre e impedido el adelanto pleno de la mujer, y que la violencia contra la mujer era uno de los mecanismos sociales fundamentales por los que se forzaba a la mujer a una situación de subordinación respecto del hombre,

簡体字中国語

#^LAU回顾#^LAu大会第48/104号决议认识到对妇女的暴力行为是历史上男女权力不 平等关系的一种表现,此种不平等关系造成了男子对妇女的支配地位和歧视现象,并 妨碍了她们的充分发展,还认识到对妇女的暴力行为是严酷的社会机制之一,从而迫使

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

El informe, en lugar de explorar si se producirían daños graves y permanentes en la psique de L. C. si se le forzaba a continuar con el embarazo, se limita a prescribir técnicas de relajación y "reprogramación de pensamientos y creencias más saludables ".

簡体字中国語

该报告没有探讨强迫L.C.继续妊娠是否会对她造成严重的永久性精神伤害;而仅建议了放松技巧和 "重新树立更健康的思想和信念 "。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

Cuba respondió que las medidas adoptadas con las prostitutas no tenían un carácter punitivo y que no se les forzaba a trabajar en los centros de rehabilitación.

簡体字中国語

52 古巴答复称,针对卖淫者采取的不是惩罚性措施,而且卖淫者也未被关入社会整顿营接受强劳。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

En otros casos en los que los guardias han sufrido lesiones, se les forzaba a continuar su trabajo aunque fuera con la ayuda de muletas.

簡体字中国語

还有一种情况是:保安人员在受伤后还要继续工作,即便是架着拐也要工作。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

La ausencia de zonas intermedias para el metilbromuro en comparación con las grandes zonas intermedias para las alternativas (por ejemplo, 250 metros en Israel) forzaba a la utilización del metilbromuro.

簡体字中国語

相对替代品的大面积缓冲区(例如以色列为250米),甲基溴无需缓冲区,因此迫使人们采用甲基溴。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

Las imágenes muestran que, durante los traslados y las operaciones de las Fuerzas de Respuesta Inicial, los detenidos llevaban grilletes, estaban encadenados y encapuchados o se los forzaba a llevar auriculares y máscaras.

簡体字中国語

这些图片显示,在运送和初步反应部队的行动过程中,被拘留者戴上镣铐,被链条捆住,头部被罩住,被迫戴上耳机和护目镜。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK