プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
No hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Sin ese apoyo no hubiésemos podido evitar una enorme catástrofe.
没有这种支持,我们就无法避免一次严重的灾难。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Ésta es la cantidad total de descansos cortos que se ha saltado.
这是您跳过小课间休息的总数 。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
Ésta es la cantidad total de descansos largos que se ha saltado.
这是您跳过大课间休息的总数 。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Hubiésemos preferido que la declaración del Sr. Bustani se refiriese a este hecho.
我们本希望布斯塔尼先生的发言会提到这一事实。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos a un dios extraño
倘 若 我 們 忘 了 神 的 名 、 或 向 別 神 舉 手
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Ésta es la cantidad total de descansos cortos que se ha saltado porque estaba inactivo.
这是因为您的机器空闲而被跳过的小课间休息的总数 。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
Ésta es la cantidad total de descansos largos que se ha saltado porque estaba inactivo.
这是因为您的机器空闲而被跳过的大课间休息的总数 。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而不是将决定推延至一个不确定的日期。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
A la pregunta de cómo había salido del avión, Julien dijo que había saltado de él.
至于他是怎么从飞机里出来的,朱利安说他是跳出来的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Los nuevos riesgos y amenazas que confronta la comunidad internacional han saltado a primera plana.
国际社会所面临的新威胁和危险,已出现在眼前。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Quisiera que hubiésemos acordado ahora la puesta en marcha de la nueva Comisión de Consolidación de la Paz.
我本希望,我们现在已经能商定使新的建设和平委员会开始运作。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Observamos con horror cómo se desarrollaban esos terribles episodios, como si no hubiésemos aprendido nada de 1945.
我们难以置信地目睹这些可怕事件的发生,仿佛各国未从1945年汲取任何教训。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la Asamblea General.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Estos asuntos no se examinaron en Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
A pesar de ello en 35 años se ha saltado de 1,1 a 24,9 miles de millones de dólares.
尽管如此,在35年里,世界经济由1.1万亿美元增加到24.9万亿美元。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。