Google で調べる

検索ワード: nasledstva (セルビア語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

Jer je deo Gospodnji narod Njegov, Jakov je uže nasledstva Njegovog.

ロシア語

ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Zahvaljujuæi Bogu i Ocu, koji nas prizva u deo nasledstva svetih u videlu;

ロシア語

благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Koji je zalog nasledstva našeg za izbavljenje teèevine na hvalu slave Njegove.

ロシア語

Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его , в похвалу славы Его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Jer još niste došli do odmora i nasledstva, koje ti daje Gospod Bog tvoj.

ロシア語

ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Господь, Бог твой, дает тебе.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Znajuæi da æete od Gospoda primiti platu nasledstva; jer Gospodu Hristu služite.

ロシア語

зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

A evo, oni nam vraæaju došavši da nas isteraju iz nasledstva Tvog, koje si nam predao.

ロシア語

вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Jer æe car uslišiti i izbaviti sluškinju svoju iz ruke onog koji hoæe da istrebi mene i sina mog iz nasledstva Božijeg.

ロシア語

верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I dadoše sinovi Izrailjevi Levitima od nasledstva svog po zapovesti Gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

ロシア語

И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I pogreboše ga u medjama nasledstva njegovog u Tamnat-Aresu u gori Jefremovoj sa severa gori Gasu.

ロシア語

и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I ostaviæu ostatak nasledstva svog, i daæu ih u ruke neprijateljima njihovim da budu plen i grabež svim neprijateljima svojim.

ロシア語

и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I bistre oèi srca vašeg da biste mogli videti šta je nada Njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva Njegovog u svetima,

ロシア語

и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, вчем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I kad vas dovedoh u zemlju rodnu da jedete rod njen i dobra njena, došavši oskvrniste zemlju moju i od nasledstva mog naèiniste gad.

ロシア語

И Я ввел вас в землю плодоносную, чтобы вы питались плодами ее и добром ее; а вы вошли и осквернили землю Мою, и достояние Мое сделали мерзостью.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Zapovedi sinovima Izrailjevim neka dadu od nasledstva svog Levitima gradove, gde æe živeti; i podgradja oko gradova podajte im,

ロシア語

повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего далилевитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I pogreboše ga u medjama nasledstva njegovog u Tamnat-Sarahu, koji je u gori Jefremovoj, sa severa gori Gasu.

ロシア語

И похоронили его в пределе его удела в Фамнаф-Сараи, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Nije takav deo Jakovljev; jer je On Tvorac svemu i On je deo nasledstva njegovog; ime Mu je Gospod nad vojskama.

ロシア語

Не такова, как их, доля Иакова, ибо Бог его есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его, имя Его – Господь Саваоф.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Ovako veli Gospod Gospod: Ako knez da dar kome sinu svom od svog nasledstva, neka bude sinovima njegovim, njihovo je dostojanje.

ロシア語

Так говорит Господь Бог: если князь дает кому из сыновей своих подарок, то это должно пойти в наследство и его сыновьям; это владение их должно быть наследственным.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Potom izadje drugi žreb za Simeuna, pleme sinova Simeunovih po porodicama njihovim, i bi nasledstvo njihovo usred nasledstva sinova Judinih.

ロシア語

Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Zato uzevši inoèu svoju isekoh je na komade i razaslah je u sve krajeve nasledstva Izrailjevog; jer uèiniše grdilo i sramotu u Izrailju.

ロシア語

я взял наложницу мою, разрезал ее и послал ее во все области владения Израилева, ибо они сделали беззаконное и срамное дело в Израиле;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

I zato je novom zavetu posrednik, da kroz smrt, koja bi za otkup od prestupaka u prvom zavetu, obeæanje veènog nasledstva prime zvani.

ロシア語

И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его , бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Ko je Bog kao Ti? Koji prašta bezakonje i prolazi prestupe ostatku od nasledstva svog, ne drži do veka gnev svoj, jer Mu je mila milost.

ロシア語

Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK