プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
anu naman gusto mo sa akin
ich mag dich
最終更新: 2012-10-02
使用頻度: 1
品質:
niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin.
ich habe dich verklärt auf erden und vollendet das werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mapalad ka, oh panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
gelobt seist du, herr! lehre mich deine rechte!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin.
ich bin ein gast auf erden; verbirg deine gebote nicht vor mir.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang sinabi, sabihin mo sa akin ang iyong kaupahan, at ibibigay ko sa iyo.
bestimme den lohn, den ich dir geben soll.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu.
tröste mich wieder mit deiner hilfe, und mit einem freudigen geist rüste mich aus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
anak ko, ibigay mo sa akin ang iyong puso, at malugod ang iyong mga mata sa aking mga daan.
gib mir, mein sohn, dein herz, und laß deinen augen meine wege wohl gefallen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ipinakilala mo sa akin ang mga daan ng buhay; pupuspusin mo ako ng kagalakan sa harap ng iyong mukha.
du hast mir kundgetan die wege des lebens; du wirst mich erfüllen mit freuden vor deinem angesicht."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
handle mit deinem knecht nach deiner gnade und lehre mich deine rechte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
halte an dem vorbilde der heilsamen worte, die du von mir gehört hast, im glauben und in der liebe in christo jesu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tinangnan siya ng pangulong kapitan sa kamay, at pagtabi ay lihim na tinanong siya, ano yaong sasabihin mo sa akin?
da nahm ihn der oberhauptmann bei der hand und wich an einen besonderen ort und fragte ihn: was ist's, das du mir zu sagen hast?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nagsugo si david kay joab, na sinasabi, suguin mo sa akin si uria na hetheo. at sinugo ni joab si uria kay david.
david aber sandte zu joab: sende zu mir uria, den hethiter. und joab sandte uria zu david.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, oh panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.
laß dir gefallen, herr das willige opfer meines mundes und lehre mich deine rechte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't kung siya'y nagkasala sa iyo ng anoman, o may utang sa iyong anoman, ay ibilang mo sa akin;
so er aber dir etwas schaden getan hat oder schuldig ist, das rechne mir zu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't sinasabi ninyo, sinomang magsabi sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay hain ko na sa dios:
ihr aber lehret: wer zum vater oder mutter spricht: "es ist gott gegeben, was dir sollte von mir zu nutz kommen", der tut wohl.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at nagsugo si jephte ng mga sugo sa hari ng mga anak ni ammon, na nagsasabi, anong ipinakikialam mo sa akin, na ikaw ay naparito sa akin upang lumaban sa aking lupain?
da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tinawag ni faraon si abram, at sinabi, ano itong ginawa mo sa akin? bakit hindi mo ipinahayag sa akin na siya'y iyong asawa?
da rief pharao abram zu sich und sprach zu ihm: warum hast du mir das getan? warum sagtest du mir's nicht, daß sie dein weib wäre?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni balac kay balaam, anong ginawa mo sa akin? ipinagsama kita upang sumpain mo ang aking mga kaaway, at, narito, iyong pinagpala silang totoo.
da sprach balak zu bileam: was tust du an mir? ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen feinden; und siehe, du segnest.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
muling sinabi niya sa akin, manghula ka sa mga butong ito, at sabihin mo sa kanila, oh kayong mga tuyong buto, inyong pakinggan ang salita ng panginoon.
und er sprach zu mir: weissage von diesen gebeinen und sprich zu ihnen: ihr verdorrten gebeine, höret des herrn wort!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi sa kaniya ng lingkod, sakaling hindi iibigin ng babae na sumama sa akin sa lupaing ito: dapat ko bang ibalik ang anak mo sa lupaing pinanggalingan mo?
der knecht sprach: wie, wenn das weib mir nicht wollte folgen in dies land, soll ich dann deinen sohn wiederbringen in jenes land, daraus du gezogen bist?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: