Google で調べる

検索ワード: mimo dopravní obsluhy (チェコ語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

ドイツ語

情報

チェコ語

Období A je období mimo dopravní špičku s plynulým provozem.

ドイツ語

Zeitraum A ist ein Zeitraum außerhalb der Hauptverkehrszeiten mit konstantem Verkehrs­fluss.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

Ten zvyšuje rozlišení mýtného povoleného mezi dobou dopravní špičky a mimo dopravní špičku ze 100 % nad maximální sazbu na 175 % nad maximální přípustnou průměrnou sazbu.

ドイツ語

Hierdurch wurde die zwischen Spitzenzeiten und verkehrsschwachen Zeiten zulässige Mautdifferenzierung von bis zu 100 % über dem Mindestsatz auf bis zu 175 % über dem maximal zulässigen Durchschnittssatz angehoben.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

k) letištním systémem dvě letiště nebo více letišť seskupených k dopravní obsluze jednoho města a uvedených v příloze II;

ドイツ語

k) Flughafensystem zwei oder mehr Flughäfen - wie in Anhang II angegeben - die als Einheit dieselbe Stadt bedienen; l)

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

k) letištním systémem dvě letiště nebo více letišť seskupených k dopravní obsluze jednoho města a uvedených v příloze II;

ドイツ語

k)Flughafensystem zwei oder mehr Flughäfen -wie in Anhang II angegeben -die als Einheit dieselbe Stadt bedienen;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

チェコ語

1.3 shledává, že v oblasti mezinárodní přepravy cestujících je třeba s ohledem na udržitelný rozvoj podpořit iniciativu rozvoje vysokorychlostní přepravy mezi regiony. Musí však být součástí řešení zahrnujícího i kvalitní regionální nabídku dopravní obsluhy, a to i z hlediska jízdního řádu;

ドイツ語

1.3 stellt fest, dass im Bereich des internationalen Personenverkehrs die Entwicklung von Hochgeschwindigkeitsdiensten zur Verbindung von Regionen unter dem Blickwinkel einer nachhaltigen Entwicklung eine begrüßenswerte Initiative darstellt, die allerdings im Rahmen eines Systems ins Werk gesetzt werden muss, das die Bedienung in der Fläche mit einem guten, auf die Fahrpläne abgestimmten Regionalangebot verbindet;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 21
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Členským státům zvláště umožní uzpůsobovat výši mýtného podle přetížení, a tedy lépe rozložit provoz tím, že dopravcům nabídnou nižší mýtné, aby je povzbudily k jízdě mimo dopravní špičku.

ドイツ語

So können die Mitgliedstaaten insbesondere ihre Gebühren nach Überlastungsumfang differenzieren und im Hinblick auf eine bessere Verkehrsverteilung niedrigere Gebühren für Verkehrsunternehmer vorschlagen, die die Straße außerhalb der Hauptverkehrszeiten nutzen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Členským státům zvláště umožní uzpůsobovat výši mýtného podle přetížení, a tedy lépe rozložit provoz tím, že dopravcům nabídnou nižší mýtné, aby je povzbudily k jízdě mimo dopravní špičku.

ドイツ語

So können die Mitgliedstaaten insbesondere ihre Gebühren nach Überlastungsumfang diffe­renzieren und im Hinblick auf eine bessere Verkehrsverteilung niedrigere Gebühren für Ver­kehrsunternehmer vorschlagen, die die Straße außerhalb der Hauptverkehrszeiten nutzen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Nejdůležitější z navrhovaných změn dává členským státům větší možnost volby různých sazeb poplatků, což povede k většímu využití v časech mimo dopravní špičku a v konečném důsledku k menšímu zatížení dopravy.

ドイツ語

Ein weiterer zentraler Punkt der vorgeschlagenen Änderungen ist eine größere Flexibilität für die Mitgliedstaaten bei der Differenzierung der Mautgebühren mit dem Ziel, auf eine stärkere Straßennutzung außerhalb der Spitzenverkehrszeiten hinzuwirken und letztendlich die Verkehrsüberlastung zu verringern.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Přeprava letištního personálu na letiště a zpět může způsobit značnou hustotu silniční dopravy, měly by se proto podporovat jiné alternativy, k nimž patří autobusy pro přepravu personálu, společné cestování automobilem, systém posunutých pracovních směn mimo dopravní špičku a jízda na kole.

ドイツ語

Der Arbeitsweg des Flughafenpersonals kann erhebliche Autokilo­meter generieren, und deshalb sollten alternative Lösungen wie Personalbusse, Carsharing, gestaffelte Arbeitsschichten unter Umgehung der Stoßzeiten und Radfahren gefördert werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Přeprava letištního personálu na letiště a zpět může způsobit značnou hustotu silniční dopravy, měly by se proto podporovat jiné alternativy, k nimž patří autobusy pro přepravu personálu, společné cestování automobilem, systém posunutých pracovních směn mimo dopravní špičku a tam, kde je to možné, dojíždění na kole.

ドイツ語

Der Arbeitsweg des Flughafenpersonals kann erhebliche Autokilo­meter generieren, und deshalb sollten alternative Lösungen wie Personalbusse, Carsharing, gestaffelte Arbeitsschichten unter Umgehung der Stoßzeiten und, falls machbar, Radfahren der Flughafenangestellten gefördert werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Vyloučení nejvzdálenějších regionů ze směrnice o letectví a emisích skleníkových plynů ignoruje zásadu, podle které je nutné přiznat skutečné environmentální náklady na dopravní obsluhu těchto regionů a zároveň by se tyto náklady měly odrazit v cenách těchto služeb.

ドイツ語

Werden die Regionen in äußerster Randlage von der Richtlinie hinsichtlich des Flugverkehrs und der Treibhausgasemissionen ausge­schlossen, wird dabei grundsätzlich außer Acht gelassen, dass die tatsächlichen Umweltkosten der Flugverbindungen in diese Regionen anerkannt werden und sich in den entsprechenden Flugpreisen widerspiegeln müssen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Aby se veřejné dopravní podniky mohly připravit na otevření trhu, jsou nutná přechodná opatření; v opačném případě jsou na základě "zátěží" z minulosti v souvislosti s veřejnými zakázkami (např. mzdy, nabídky obsluhy mimo dopravní špičky a pro určité skupiny obyvatelstva) oproti soukromým podnikům znevýhodněny.

ドイツ語

Damit sich öffentliche Verkehrsunternehmen auf die Öffnung des Marktes vorbereiten können, bedarf es Übergangsbestimmungen; andernfalls sind sie aufgrund der in der Vergangenheit mit dem öffentlichen Auftrag verbundenen "Lasten" (wie z.B. Tariflöhne, Bedienungsangebote in nachfrageschwachen Zeiten und für bestimmte Bevölkerungsgruppen) gegenüber privaten Unternehmen benachteiligt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK