プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
men hvis der sker en ulykke, skal du bøde liv for liv,
tetapi kalau perempuan itu kena cedera yang lebih berat, maka hukuman untuk kejahatan itu adalah nyawa ganti nyawa
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
moabs undergang er nær, dets ulykke kommer såre hastigt.
malapetaka untuk moab sudah diambang pintu, tak lama lagi ia hancur
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
thi brat kommer ulykke fra dem, uventet fordærv fra begge.
orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan allah atau raja bukanlah perkara kecil
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
se, hanundfanger tomhed, svanger med ulykke føder han blændværk;
ia menggali lubang untuk orang lain, tetapi ia sendiri jatuh ke dalamnya
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da angrede herren den ulykke han havde truet med at gøre sit folk.
maka tuhan mengubah niat-nya dan tidak jadi melaksanakan ancaman-nya untuk menimpa bangsa itu dengan malapetaka
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ulykke bringer de gudløse død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
tuhan menyelamatkan hamba-hamba-nya; yang berlindung pada-nya tak akan dihukum
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
den retfærdige har Øje med den gudløses hus, han styrter gudløse folk i ulykke.
allah yang mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
derfor ler jeg ved eders ulykke, spotter, når det, i frygter, kommer,
karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
jeg biede på lykke, men ulykke kom, jeg håbed på lys, men mørke kom;
aku mengharapkan bahagia dan terang, tapi kesukaran dan kegelapanlah yang datang
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da sagde herren til mig: "nordfra skal ulykke syde ud over alle landets indbyggere;
tuhan berkata, "dari utara malapetaka akan meluap dan menimpa semua penduduk negeri ini
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter faren, hans fod står fast, mens fristen varer.
kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
der er et slemt onde, som jeg så under solen: rigdom gemt hen af sin ejermand til hans ulykke;
seorang pekerja boleh jadi tidak punya cukup makanan, tapi setidak-tidaknya ia bisa tidur nyenyak. sebaliknya, seorang kaya hartanya begitu banyak, sehingga ia tak bisa tidur karena cemas
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
der skal ikke levnes dem nogen rest, thi jeg sender ulykke over mændene i anatot, når Året, de skal hjemsøges kommer.
aku sudah menentukan waktunya untuk mendatangkan malapetaka ke atas orang-orang anatot, dan jika waktu hukuman mereka itu tiba, tak seorang pun akan luput.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
fly, søg ly i det dybe, i, som bor i dedan! thi esaus ulykke sender jeg over ham, straffens tid.
hai penduduk dedan, baliklah dan larilah! pergilah bersembunyi. aku akan menghancurkan keturunan esau, karena sudah waktunya aku menghukum mereka
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
til skam og skændsel blive enhver, hvem min ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i spot og spe.
biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da akab fik Øje på elias, sagde han til ham: "er det dig, du, som bringer ulykke over israel!"
pada waktu ahab melihat elia, ahab berseru, "ini dia si pengacau di israel!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
hvis han så siger: godt! er der ingen fare for din træl; men bliver han vred, så vid, at han vil min ulykke.
jika raja berkata, 'baiklah,' maka aku akan aman, tetapi jika beliau marah, ketahuilah bahwa beliau sudah mengambil keputusan untuk mencelakakan aku
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
de fornægter herren og siger: "det betyder intet! ulykke kommer ej over os, vi skal ikke se sværd og hunger;
umat tuhan mengatakan yang tidak benar mengenai tuhan. mereka berkata, "ah, ia tidak akan berbuat apa-apa. kita tidak akan kena bencana dan tidak pula akan mengalami perang atau kelaparan
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"i mænd! jeg ser, at sejladsen vil medføre ulykke og megen skade, ikke alene på ladning og skib, men også på vort liv."
"saudara-saudara, menurut pendapat saya, adalah sangat berbahaya kalau kita berlayar terus. kita akan mengalami kerugian besar bukan hanya pada muatan kita dan kapal kita, tetapi jiwa kita pun dapat hilang.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
derfor, så siger herren: se, jeg sender en ulykke over dem, som de ikke kan slippe fra; og når de da råber til mig, vil jeg ikke høre dem.
karena itu, aku, tuhan, memperingatkan bahwa aku akan mendatangkan malapetaka ke atas mereka dan mereka tak dapat menghindarinya. jika mereka berseru minta tolong kepada-ku, aku tidak mau mendengarkan
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: