プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
udviklet af det græske økonomiministerium og med en meget kendt skuespiller, forklarede filmen hvordan samhørighedspolitikkens prioriteter blev opnået i grækenland.
filmul, produs de ministerul economiei din grecia şi în care joacă un bine cunoscut actor, explică modul în care sunt îndeplinite obiectivele politicii de coeziune în grecia.
skuespiller: spanien hun har spillet hovedrollen i mange internationale kassesucceser og arbejdet sammen med kendte instruktører som woody allen og pedro almodóvar.
actriă: spania a jucat în multe lme care au avut succes pe plan internaional și a lucrat cu regizori faimoși, precum woody allen și pedro almodóvar.
3) som scenekunstnere anses i denne overenskomst personer, der i henhold til loven om det tyske riges kulturkammer samt gennemførelsesbekendtgørelserne til denne lov, er lovpligtige medlemmer af det tyske riges teaterkammer (sceneafdelingen), navnlig: sceneinstruktører, skuespillere, kapelmestre, regissører, kunstneriske rådgivere, korledere, repetitører, tilsynsførende, sufflører og personer, der bestrider lignende stillinger, teknisk ansvarlige (såsom maskinfolk, sceneledere og kostumierer og personer, der bestrider lignende stillinger, for så vidt som de er ansvarlige for deres område) samt rådgivere, kormedlemmer, dansere og frisører.«
(3) În sensul prezentei convenții, prin personal artistic se înțeleg persoanele care, în temeiul legii privind camera de cultură a reichului și al regulamentelor de aplicare a acestei legi, sunt afiliate în mod obligatoriu la camera de teatru a reichului (secția scenă), în special: regizorii, actorii, dirijorii, administratorii, consilierii artistici, directorii de cor, repetitorii, inspectorii, sufleorii și persoanele care ocupă o poziție asemănătoare, responsabilii tehnici (cum sunt șefii mașiniști, responsabilii cu decorurile și cu costumele și persoanele care ocupă o poziție asemănătoare, în măsura în care răspund de sectorul lor), precum și consilierii consultativi, membrii corului, dansatorii și coaforii.”