プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
han lod dem da tage ophold hos moabiternes konge, og de boede hos ham, al den tid david var i klippeborgen.
И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i dommernes dage blev der engang hungersnød i landet. da drog en mand fra betlehem i juda til moabiternes land for at bo der som fremmed med sin hustru og sine to sønner.
В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошел один человек из Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях Моавитских.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da brød hun op med sine sønnekoner for at vende hjem fra moabiternes land; thi hun havde hørt i moabiternes land, at herren havde set til sit folk og givet dem brød.
И встала она со снохами своими и пошла обратно сполей Моавитских, ибо услышала на полях Моавитских, что Бог посетилнарод Свой и дал им хлеб.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
manden bed elimelek, hans hustru no'omi og hans to sønner malon og hiljon, efratiter fra betlehem i juda, og de kom til moabiternes land og opholdt sig der.
Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Хилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские и остались там.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
derfra drog david til mizpe i moab og sagde til moabiternes konge: "lad min fader og min moder bo hos eder, indtil jeg får at vide, hvad gud har for med mig!"
Оттуда пошел Давид в Массифу Моавитскую и сказал царю Моавитскому: пусть отец мой и мать моя побудут у вас, доколе я не узнаю, что сделаетсо мною Бог.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- de anbragte ham i moabit-fængslet.
Ну и? Они отвезли его в тюрьму в Моабите.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: