プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Örtülerini temizle.
tu ropa, ¡purifícala!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey peygamber, hanımlarına, kızlarına ve inananların kadınlarına örtülerini üzerlerine salmalarını söyle.
¡profeta! di a tus esposas, a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que se cubran con el manto.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hanımlarına, kızlarına ve müminlerin kadınlarına (bir ihtiyaç için dışarı çıktıkları zaman) dış örtülerini üstlerine almalarını söyle.
di a tus esposas, a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que se cubran con el manto.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
evlenme arzusu kalmamış, oturan (ihtiyar) kadınların, kasden süs göstermeğe çalışmadan, dış örtülerini bırakmalarında kendileri için bir günah yoktur.
las mujeres que han alcanzado la edad crítica y no cuentan ya con casarse, no hacen mal si se quitan la ropa, siempre que no exhiban sus adornos.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
baş örtülerini yakalarının üzerine salsınlar. süslerini kocaları veya babaları ve kayınpederleri veya oğulları veya kocalarının oğulları veya kardeşleri veya erkek kardeşlerinin oğulları veya kızkardeşlerinin oğulları veya müslüman kadınları veya cariyeleri veya erkekliği kalmamış hizmetçiler, ya da kadınların mahrem yerlerini henüz anlamayan çocuklardan başkasına göstermesinler.
y di a las creyentes que bajen la vista con recato, que sean castas y no muestren más adorno que los que están a la vista, que cubran su escote con el velo y no exhiban sus adornos sino a sus esposos, a sus padres, a sus suegros, a sus propios hijos, a sus hijastros, a sus hermanos, a sus sobrinos carnales, a sus mujeres, a sus esclavas, a sus criados varones fríos, a los niños que no saben aún de las partes femeninas.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"andolsun, sen bundan gaflet içindeydin; işte biz de senin üzerindeki örtüyü açıp-kaldırdık. artık bugün görüş-gücün keskindir."
«estas cosas te traían sin cuidado. te hemos quitado el velo y, hoy, tu vista es penetrante».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています