Google で調べる

検索ワード: panda (トルコ語 - ヘブライ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

トルコ語

ヘブライ語

情報

トルコ語

Emek veren çiftçi üründen ilk payı alan kişi olmalıdır.

ヘブライ語

האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Bunların hepsini Müjdede payım olsun diye, Müjde uğruna yapıyorum.

ヘブライ語

ואת זאת אני עשה בעבור הבשורה למען אקח חלקי בה גם אנכי׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Her kim bu peygamberlik kitabının sözlerinden bir şey çıkarırsa, Tanrı da bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal kentten ona düşen payı çıkaracaktır.

ヘブライ語

ואם יגרע איש מדברי ספר הנבואה הזאת יגרע האלהים את לחקו מעץ החיים ומעיר הקדש הכתובים בספר הזה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

RAB kutsal topraklarda Yahudayı kendi payı olarak miras edinecek ve Yeruşalimi yine seçecek.

ヘブライ語

ונחל יהוה את יהודה חלקו על אדמת הקדש ובחר עוד בירושלם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Yabancı hangi oymağa yerleşmişse, orada ona düşen payı mülk olarak vereceksiniz.›› Egemen RAB böyle diyor.

ヘブライ語

והיה בשבט אשר גר הגר אתו שם תתנו נחלתו נאם אדני יהוה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Bu bölgenin tamamı kare şeklindedir. Her yanı 25 000 arşındır. Özel bir armağan olarak kentin mülküyle birlikte kutsal bölgeye düşen payı ayıracaksınız.

ヘブライ語

כל התרומה חמשה ועשרים אלף בחמשה ועשרים אלף רביעית תרימו את תרומת הקדש אל אחזת העיר׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

‹‹ ‹Kâhinlerin payı vardır, onların mirası benim. İsrailde onlara mülk vermeyeceksiniz. Onların mirası benim.

ヘブライ語

והיתה להם לנחלה אני נחלתם ואחזה לא תתנו להם בישראל אני אחזתם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Burası tapınakta hizmet etmek üzere RABbe yaklaşan kâhinlere ayrılacak ve ülkenin kutsal payı olacak. Kâhinlerin evleri de tapınak da o kutsal bölgede olacak.

ヘブライ語

קדש מן הארץ הוא לכהנים משרתי המקדש יהיה הקרבים לשרת את יהוה והיה להם מקום לבתים ומקדש למקדש׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Bu toprak İsrailde önderin payı olacak. Bundan böyle önderlerim halkıma bir daha baskı yapmayacak, ama oymaklarına göre İsrail halkına ülkeyi miras olarak verecekler.

ヘブライ語

לארץ יהיה לו לאחזה בישראל ולא יונו עוד נשיאי את עמי והארץ יתנו לבית ישראל לשבטיהם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

‹‹ ‹Kutsal bölgeye düşen payla birlikte kent için uzunluğu 25 000, genişliği 5 000 arşınlık bir pay ayıracaksınız; bu bütün İsrail halkı için olacak.

ヘブライ語

ואחזת העיר תתנו חמשת אלפים רחב וארך חמשה ועשרים אלף לעמת תרומת הקדש לכל בית ישראל יהיה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

RAB onları meshettiği gün İsrail halkına buyruk vermişti. Adağın bu parçaları gelecek kuşaklar boyunca onların payı olacaktı.

ヘブライ語

אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל חקת עולם לדרתם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Sizin bu söylediklerinizi kim kabul eder? Savaşa gidenle eşyanın yanında kalanın payı aynıdır. Her şey eşit paylaşılacak!››

ヘブライ語

ומי ישמע לכם לדבר הזה כי כחלק הירד במלחמה וכחלק הישב על הכלים יחדו יחלקו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Levililere gelince, onların aranızda payı yoktur; mirasları RAB için kâhinlik yapmaktır. Gad ve Ruben oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısı ise RABbin kulu Musanın Şeria Irmağının doğusunda kendilerine verdiği mülkü almış bulunuyorlar.››

ヘブライ語

כי אין חלק ללוים בקרבכם כי כהנת יהוה נחלתו וגד וראובן וחצי שבט המנשה לקחו נחלתם מעבר לירדן מזרחה אשר נתן להם משה עבד יהוה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.››

ヘブライ語

על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

İkinci kura Şimona, boy sayısına göre Şimonoğulları oymağına düştü. Onların payı Yahudaoğullarına düşen payın sınırları içinde kalıyordu.

ヘブライ語

ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Harunoğulları arasında esenlik sunusunun kanını ve yağını kim sunuyorsa, sağ but onun payı olacak.

ヘブライ語

המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Şimonoğullarına verilen pay Yahudaoğullarının payından alınmıştı. Çünkü Yahudaoğullarının payı ihtiyaçlarından fazlaydı. Böylece Şimonoğullarının payı Yahuda oymağının sınırları içinde kalıyordu.

ヘブライ語

מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Sınır Tappuahtan batıya, Kana Vadisine uzanıp Akdenizde son buluyordu. Boy sayısına göre Efrayimoğulları oymağının payı buydu.

ヘブライ語

מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני אפרים למשפחתם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Boy sayısına göre Zevulunoğullarının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.

ヘブライ語

זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Sela, Haelef, Yevus -Yeruşalim- Givat ve Kiryat; köyleriyle birlikte on dört kent. Boy sayısına göre Benyaminoğulları'nın payı buydu.

ヘブライ語

וצלע האלף והיבוסי היא ירושלם גבעת קרית ערים ארבע עשרה וחצריהן זאת נחלת בני בנימן למשפחתם׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK