Google で調べる

検索ワード: gecikmelere (トルコ語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

トルコ語

ロシア語

情報

トルコ語

Evde ya da dışarıda, milli gelenekler -kakuleli çaydan alışılagelmiş gecikmelere kadar- Afganlar için, Afgan kimliğinin iyice kökleşmiş birer öğesidir.

ロシア語

Для афганцев, живущих в родной стране или за ее пределами, национальные традиции — начиная с чая с кардамоном и заканчивая постоянными опозданиями — являются неотъемлемой частью личности.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Eğer 5-10 dakika kaldı diyorlarsa, ya ne giyeceklerine karar vermeye çalışıyorlar ya da evden daha yeni çıkmışlardır, ki bu da neredeyse 1 saat gecikmeleri demektir.

ロシア語

Если они говорят, что будут через 5-10 минут, то надо понимать, что они еще ищут в шкафу свои наряды или только что вышли из дома, так что опоздают как минимум на полчаса, а то и на час.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Suçlarınızı yarlıgasın ve sizi, muayyen bir vaktedek geciktirsin. Şüphe yok ki Allah'ın takdir ettiği vakit geldi mi gecikmesine imkan yoktur eğer biliyorsanız.

ロシア語

Он простит вам ваши грехи и предоставит вам отсрочку до назначенного срока. Воистину, когда срок Аллаха наступает, он уже не откладывается. Если бы вы только знали!» [[Его проповеди были ясны и понятны каждому. А причина этого была в том, что он предельно ясно излагал все, к чему призывал и от чего предостерегал и благодаря чему люди могли обрести спасение. Он разъяснял все это самым убедительным образом. Он объяснял своим соплеменникам суть своего послания и возвещал о том, что поклонения достоин только Аллах. Он призывал их отречься от многобожия, его многочисленных проявлений и ведущих к нему путей. Он также поведал им о том, что если они будут страшиться Аллаха, то Господь простит их грехи, спасет от наказания и одарит великим вознаграждением, а также продлит их удовольствие в этом мире до определенного срока в соответствии со своим предопределением. Земное удовольствие не бывает вечным, и смерть непременно постигнет каждого человека, и поэтому Нух говорил: «Воистину, когда срок Аллаха наступает, он уже не откладывается. Если бы только вы знали!» Но его соплеменники не веровали в Аллаха, сопротивлялись истине, не отвечали на призыв своего Господа и не подчинялись Ему. Вот почему Нух посетовал на них Аллаху.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Suçlarınızı yarlıgasın ve sizi, muayyen bir vaktedek geciktirsin. Şüphe yok ki Allah'ın takdir ettiği vakit geldi mi gecikmesine imkan yoktur eğer biliyorsanız.

ロシア語

Чтобы Он простил вам грехи ваши, и отсрочил вам до определенной поры, ибо пора Божия, когда наступит, уже не отсрочивается. О если бы вы заблаговременно узнали это!"

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

И дождутся эти сонмы, выступавшие против посланников, только трубного гласа, который не повторится и не отсрочится.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

И не ждут они [многобожники] ничего, кроме одного поражающего звука [звука трубы, в которую дунет ангел Исрафил] (когда наступит конец этого мира), для которого (уже) не будет возврата [уже будет все необратимо].

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

И увидят эти только единый клич - нет для него отсрочки!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

Им [остается] ждать лишь единого трубного гласа - и не будет в этом промедления.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата. [[Неверующие непременно дождутся его, и когда наступит этот час, то никто не сможет избавить их от погибели. Такой конец ожидает каждого, кто упрямо отказывается уверовать и покориться истине.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.

ロシア語

Они лишь ждут единственного вскрика, Для коего отсрочки нет.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

И он ответил: "И мир вам!" Он быстро приготовил им угощение - жирного жареного телёнка.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

И он сказал: "Мир!" - и не замедлил прийти с жареным ягненком.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

И он сказал: «Мир!» – и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

Он им ответил: "Мир!" - И поспешил прийти с изжаренным теленком.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

Он ответил: "Мир!" - и, не мешкая, принес жареного ягненка.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

Он сказал: "Мир!" И он не замедлил предложить жареного телёнка.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

O da: "Selam" dedi (ve) hemen gecikmeden kızartılmış bir buzağı getirdi.

ロシア語

Он сказал: «И вам мир!» - и поторопился, чтобы принести жареного теленка.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

トルコ語

"Bilmem; belki bu gecikme sizi denemek ve bir süreye kadar geçindirmek içindir."

ロシア語

И Я не знаю, может быть, это [задержка наказания, которую вы торопите] – испытание для вас и пользование до (определенного) времени (чтобы вы еще больше погрузились в неверие, и чтобы затем воздать вам еще большим наказанием)».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK