Google で調べる

検索ワード: stoffrustungs set der ranken (ドイツ語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

Ohne Verfassung verkomme die EU zu einem "PatchworkEuropa". Das Scheitern der Verfassung sei ein Rückschritt hin zu einem Europa der Ranken und Rankünen.

イタリア語

La vicepresidente della Commissione si è infine impegnata a continuare il dialogo con il Parlamento e in sede di commissione per gli affari costituzionali.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Sei nicht betrübt über sie, und sei nicht in Bedrängnis wegen der Ränke, die sie schmieden.

イタリア語

Non ti affliggere per loro e non farti angosciare dalle loro trame.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Sei nicht traurig über sie, und sei nicht in Beklommenheit wegen der Ränke, die sie schmieden.

イタリア語

Non ti affliggere per loro e non farti angosciare dalle loro trame.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Sei nicht traurig über sie, und sei nicht in Beklommenheit wegen der Ränke, die sie schmieden.

イタリア語

Non ti affliggere per loro, non essere angosciato per le loro trame.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Und sei nicht betrübt über sie, und sei nicht in Bedrängnis wegen der Ränke, die sie schmieden.

イタリア語

Non ti affliggere per loro, non essere angosciato per le loro trame.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Ein Scheitern wäre ein Rückfall in ein Europa der Ränke und Ranküne, ein Scheitern wäre der Anfang vom Ende der Einheit Europas.

イタリア語

Un fallimento significherebbe il ritorno a un’ Europa di complotti e rancore; sarebbe l’ inizio della fine dell’ unità europea.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

Kommission genehmigt Übernahme der Ranks Hovis McDougall Group durch Doughty Hanson & Co Limited Kommission gibt grünes Licht für Übernahme von Labinal durch Snecma

イタリア語

La Commissione autorizza l’acquisizione da parte di Doughty Hanson & Co Limited del gruppo Ranks Hovis McDougall La Commissione autorizza l’acquisizione di Labinal da parte di Snecma

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Ein Scheitern der Verfassung wäre ein Rückfall in das Europa der Ränke und Rankünen. Das genau ist das alte Europa, das wir nicht wollen.

イタリア語

Se la Costituzione dovesse fallire, ritorneremmo all’ Europa delle manovre e delle contromanovre, alla vecchia Europa, proprio quella che non vogliamo.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

Das Europäische Parlament zeigte sich in einer Entschließung vom 14. Januar (3) über die Folgen einer Standortverlagerung der Rank Xerox

イタリア語

4.5 suo, ha sottolineato in un parere d'iniziativa datato 8 dicembre"' che la salute e la sicurezza sul lavoro dovrebbero costituire una priorità per tutte le parti inte­ressate.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Tabelle 5: Anzahl der ischämischen Schlaganfälle/SEE nach CrCL-Kategorie in der Studie ENGAGE AF-TIMI 48, mITT-Analyse-Set der Gesamtstudie

イタリア語

Tabella 5: Numero di ictus ischemici/EES per categoria di clearance della creatinina in ENGAGE AF-TIMI 48, mITT, periodo di studio complessivo

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

J)ie Verordnung (EWG) Nr. 2587/91 der Kommission vom 26. Juli 1991 zur Änderung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates über die zolltanßiche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif ist dahin auszulegen, daß Geräte wie der Rank Xerox 3010 und der Rank Xerox 3010 Editor, die aus einer Abtastvotrichtung (¿Scanner1), einer digitalen Vorrichtung und einer Druckvorrichtung (Laserdrucker) bestehen, der Unterposilum 9009 12 00 dieser Verordnung zuzuordnen sind. "

イタリア語

2587, che modifica Vallegato I del regolamento (CEE) del Consiglio n. 2658/87 relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla Tariffa doganale comune, va interpretato nel senso che apparecchi come il Rank Xerox 3010 e il Rank Xerox 3010 Editor, composti di un dispositivo di scansione ("scanner"), di un dispositivo numerico e di un dispositivo per la stampa (stampante laser), rientrano nella sottovoce 9009 12 00 di detto regolamento.»

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Alles was über Kleineuropa, Gravitationszentren und unterschiedliche Geschwindigkeiten geredet wird, ist kein Ersatz für die Verfassung. Im Gegenteil, das führt in die Irre, in ein Patchwork-Europa der Ränke und Rankünen, und das ist das Erste, was wir vermeiden müssen.

イタリア語

Concetti quali “ nucleo europeo” , centri di gravità ed Europa a più velocità di cui tanto si parla non possono essere presi in considerazione quale alternativa a una costituzione, al contrario, conducono nella direzione sbaglia, verso un’ Europa disomogenea di complotti e controcomplotti, che dev’ essere evitata più di ogni altra cosa.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

Herr Präsident! Unter Punkt 4 des Protokolls der gestrigen Sitzung, der die Dringlichkeitsdebatte betrifft, wird ein Antrag auf einen neuen Tagesordnungspunkt vermerkt, nämlich" Produktionsverlagerung der Rank Xerox Corporation".

イタリア語

Signor Presidente, in relazione alle urgenze, al punto 4 della discussione su temi di attualità, il processo verbale della seduta di ieri riporta una richiesta di aggiunta di un nuovo argomento, cioè il trasferimento della Rank Xerox.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK