Google で調べる

検索ワード: dijbeen (ドイツ語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

Dijbeen

フランス語

Cuisse

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

ドイツ語

Het spierweefsel steekt maximaal 6 centimeter boven de kop van het dijbeen (noot) uit (kort bijgekant); een gewicht dat doorgaans varieert van acht tot tien kilo en nooit minder bedraagt dan zeven kilo; kleur van de gesneden ham: gelijkmatig rozerood, onderbroken door zuiver witte strepen vet; geur en smaak: licht gezouten vlees met een zoete, verfijnde smaak en een karakteristiek, aangenaam aroma; nauwkeurige vervulling van analysecriteria (vochtgehalte, zout en proteolyse); nadat het merkteken is aangebracht, mag de "Prosciutto di Parma", verpakt op de juiste wijze, als hele of als ontbeende ham, in delen van uiteenlopende vorm en gewicht, of in plakken in de handel worden gebracht.

フランス語

Jambon cru affiné; identifié par une marque au feu apposée sur la couenne, de forme extérieure bombée, exempt de partie distale (pied), sans imperfections externes susceptibles de nuire à l'image du produit, avec limitation de la partie musculaire à découvert au-delà de la tête du fémur (noix), à 6 cm (parage court); un poids habituellement compris entre huit et dix kilogrammes jamais inférieur à sept kilogrammes; couleur à la découpe: uniforme, entre le rose et le rouge, entrecoupée du blanc pur des parties grasses; arôme et saveur: viande de saveur délicate et douce, peu salée, à l'arôme parfumé typique; caractérisé par la conformité à des critères d'analyse précis (humidité, sel, protéolyse); après l'apposition de la marque, le "Prosciutto di Parma" peut être commercialisé entier, désossé, en morceaux de forme et de poids variables ou en tranches selon un conditionnement approprié.

最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Het eindproduct heeft een enigszins bolle vorm en heeft geen distaal gedeelte (onderpoot); het spierweefsel steekt maximaal 6 centimeter boven de kop van het dijbeen (noot) uit (kort bijgekant).

フランス語

Le produit fini présente une forme extérieure bombée et est exempt de la partie distale (pied), la partie musculaire est apparente depuis la tête du fémur (noix) sur 6 cm au maximum (parage court).

最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

ドイツ語

Bij ieder monster mag het jodiumgetal niet meer bedragen dan 70 en het gehalte aan linolzuur niet meer dan 15 %; de dikte van de vetlaag aan de buitenkant van de bijgekante verse hammen, die verticaal ten opzichte van de kop van het dijbeen ("ondernoot") wordt gemeten, moet ongeveer 20 millimeter bedragen wanneer de verse hammen bestemd zijn voor de productie van "Prosciutto di Parma" met een gewicht van 7 tot en met 9 kilo, en ongeveer 30 millimeter wanneer de verse hammen bestemd zijn voor de productie van "Prosciutto di Parma" met een gewicht van meer dan 9 kilo.

フランス語

Chaque échantillon doit comporter un indice maximal d'iode de 70 et le contenu d'acide linoléique ne doit pas être supérieur à 15 %; l'épaisseur du gras de la partie externe de la cuisse fraîche parée, mesurée verticalement par rapport à la tête du fémur ("sous-noix") doit être d'environ 20 mm pour les cuisses fraîches utilisées dans la production de "Prosciutto di Parma" d'un poids compris entre 7 et 9 kilogrammes, et d'environ 30 mm pour les cuisses fraîches utilisées dans la production de "Prosciutto di Parma" de plus de 9 kilogrammes.

最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK