MyMemory - 世界最大の翻訳メモリ
Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   
Google で調べる

検索ワード: missverständnisse ( ドイツ語 - ルーマニア語 )

    [ 色を無効にする ]

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ルーマニア語

情報

ドイツ語

Verbreitete Missverständnisse

ルーマニア語

PAC este...PAC nu este...

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Häufig bestehen Missverständnisse mindestens in zweierlei Hinsicht.

ルーマニア語

O bună punere în aplicare a strategiei depinde mult de modul în care GAL-ul și zona sa percep rolul care le este atribuit prin programul Leader, precum și de modul în care sunt în armonie cu mediul înconjurător.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Des Weiteren müssen in Anhang E der Richtlinie 91/68/EWG in der Mustergesundheitsbescheinigung II für den Handel mit Mastschafen und -ziegen innerhalb der Union sowie in der Mustergesundheitsbescheinigung III für den Handel mit Zuchtschafen und -ziegen innerhalb der Union bestimmte Bezugnahmen auf die Verordnung (EG) Nr. 999/2001 geändert werden, um Missverständnisse auszuschließen.

ルーマニア語

În plus, pentru a elimina orice ambiguitate, ar trebui revizuite anumite trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 din modelul de certificat de sănătate II pentru schimburile în interiorul Uniunii de ovine și caprine pentru îngrășare și din modelul de certificat de sănătate III pentru schimburile în interiorul Uniunii de ovine și caprine pentru reproducere, care figurează în anexa E la Directiva 91/68/CEE.

最終更新: 2014-11-09
テーマ: 社会学
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Die Niederlande erklärten der Kommission, dass ING trotz der Tatsache, dass sie nach eigener Auffassung das Verbot der Preisführerschaft in Italien eingehalten hat, bereit ist, ein geändertes Verbot der Preisführerschaft zu akzeptieren, um Missverständnisse zu vermeiden und auf die Bedenken der Kommission einzugehen, sodass Beschwerden wie diejenigen der Mediobanca in Italien vermieden werden können.

ルーマニア語

Țările de Jos au explicat Comisiei că, deși ING consideră că a respectat în mod oficial interdicția privind determinarea prețului pe piața din Italia, ING este dispusă să accepte o interdicție revizuită privind determinarea prețului pe piață cu scopul de a evita neînțelegerile și de a risipi îngrijorările Comisiei pentru ca plângerile de tipul celei înaintate de către MedioBanca în Italia să fie evitate.

最終更新: 2014-11-08
テーマ: 社会学
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Damit keine Mißverständnisse entstehen, sollte dieser Anwendungsfall genauer definiert, d. h. klargestellt werden, daß diese Freistellung nur gilt, wenn die Erstattung ausnahmslos für alle Drittländer abgeschrieben ist.

ルーマニア語

1501/95 prevede o derogare de la aceste obligaţii în cazul în care exportul se efectuează pe cale maritimă; întrucât, din motive de claritate, cazurile în care se aplică această derogare ar trebui definite mai precis, şi anume în ceea ce priveşte faptul că această scutire nu se aplică decât dacă restituirea a fost stabilită într-un contract acordat tuturor ţărilor terţe, fără excepţie;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Die für die jeweiligen Erzeugnisse des Sektors zu gewährenden Ausfuhrerstattungen müssen aus diesem Grund je hl und unabhängig vom Alkoholgehalt festgesetzt werden. Damit Mißverständnisse vermieden werden, ist die Verordnung (EWG) Nr. 2137/93 aufzuheben.

ルーマニア語

întrucât, în consecinţă, trebuie stabilit cuantumul restituirilor la export per hectolitru pentru diferitele tipuri de produse din sectorul respectiv, indiferent de tăria lor alcoolică; întrucât, în scopul clarificării, Regulamentul (CEE) nr.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Nach Prüfung dieser genauen Spezifikationen hat die Automatenindustrie eine Erhöhung des Gewichts der 50-Cent-Münze gefordert, um eine bessere Unterscheidbarkeit dieser Münze zu gewährleisten und die Betrugsgefahr zu vermindern. Nach Erprobung der Muster der ersten Produktionsläufe hat die Europäische Blinden-Union die Rändelung der 50- und der 10-Cent-Münze bemängelt, die nicht der Rändelung der Muster entsprach, denen sie bei den Anhörungen vor der Verabschiedung der Verordnung (EG) Nr. 975/98 zugestimmt hatte. Um die Akzeptanz des neuen Münzsystems durch die Verwender zu gewährleisten, scheint es wünschenswert, den Forderungen der Automatenindustrie und der Europäischen Blinden-Union zu entsprechen. Um die Anforderung der Automatenindustrie zu erfuellen, sollte das Gewicht der 50-Cent-Münze von 7 g auf 7,8 g erhöht werden. Um die Anforderung der Europäischen Blinden-Union zu erfuellen und künftige Mißverständnisse auszuschließen, ist es wünschenswert, die Beschreibung der Rändelung der 50-Cent- sowie der 10-Cent-Münze von "grob geriffelt" in "Randprägung mit feiner Wellenstruktur" zu ändern, da diese Formulierung besser die Rändelung beschreibt, der die Europäische Blinden-Union ursprünglich für die beiden Münzen zugestimmt hatte.

ルーマニア語

întrucât, după examinarea acestor specificaţii detaliate, sectorul distribuţiei automate a solicitat o creştere a greutăţii monedei de 50 de cenţi pentru a asigura o diferenţiere mai clară a acestei monede şi pentru a reduce riscul de fraudă; întrucât Uniunea Europeană a Nevăzătorilor, după ce a testat eşantioane din primele serii de producţie, a obiectat că muchiile canelate ale monedelor de 50 de cenţi şi de 10 cenţi nu se potriveau cu cele ale eşantioanelor pe care le acceptase în timpul procesului de consultare care a precedat adoptarea Regulamentului (CE) nr. 975/88; întrucât, pentru a asigura acceptarea de către utilizatori a noului sistem, ar trebui soluţionate cererile exprimate atât de sectorul de distribuţie automată, cât şi de Uniunea Europeană a Nevăzătorilor; întrucât, pentru a satisface cerinţele sectorului de distribuţie automată, este necesar să se mărească greutatea monedei de 50 de cenţi de la 7 g la 7,8 g; întrucât, pentru a satisface cerinţele Uniunii Europene a Nevăzătorilor şi pentru a evita orice risc de confuzie în viitor este de dorit se modifice specificaţia pentru muchiile monedelor de 50 şi de 10 cenţi din "caneluri brute" în "caneluri dantelate", care reflectă mai bine forma muchiei acceptată iniţial de către Uniunea Europeană a Nevăzătorilor pentru aceste două monede;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Ohne die Möglichkeit einzuschränken, Erzeugnisse mit unterschiedlichen Fettgehalten herzustellen, sollten ausserdem, unter Berücksichtigung der mit der Milch erworbenen Erfahrung und damit Mißverständnisse beim Verbraucher vermieden werden, die Ausdrücke "Butter" und "Margarine" auf bestimmte Gruppen von Erzeugnissen mit klar definiertem Fettgehalt beschränkt werden.

ルーマニア語

întrucât trebuie menţinută posibilitatea prelucrării produselor cu conţinut diferit de grăsimi şi întrucât, pentru a se evita derutarea consumatorului şi în baza experienţei acumulate în sectorul laptelui, termenii "unt" şi "margarină" trebuie utilizaţi exclusiv pentru anumite categorii de produse cu un conţinut de grăsimi clar definit;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Außerdem werden Beispiele aus der Praxis vorgestellt.•Nach der Entscheidung für eine Lösung sollte der Käufer die entsprechenden technischen Angaben erhalten, damit die Schutzwirkung gewährleistet werden kann und Missverständnisse ausgeschlossen sind.

ルーマニア語

prin citarea valorilor parametrilor acustici și sunt prezentate exemple ale utilizării lor în soluții de tip industrial.•După selectarea unei soluții, cumpărătorului îi vor fi comunicate specificațiile, în scopul asigurării eficienței și prevenirii neînțelegerilor.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Dadurch kann sich zwar die Entscheidung über Ihren Antrag verzögern, aber es wird Ihnen in vielen Fällen helfen, sich klar auszudrücken und Missverständnisse zu vermeiden.

ルーマニア語

Ele vă pot ajuta să obinei prestaii într-un interval de timp rezonabil și să respectai termenele de depunere a‡cererilor.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Dass diese grundlegend unterschiedlichen Werte, die die Emission und die Immission oder sogar die Exposition quantifizieren, verwechselt werden, ist der Grund für viele Diskussionen und Missverständnisse zwischen Herstellern und Kunden.

ルーマニア語

Confuzia din jurul acestor valori fundamental diferite care caracterizează emisia și imisia sau chiar expunerea, care include durata de expunere, explică numeroasele discuții și neînțelegeri dintre producătorii de echipamente și clienții acestora.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Der Bürgerbeauftragte war der Ansicht, dass zusätzliche Klarstellungen dazu beitragen würden, Missverständnisse zu vermeiden und die Beziehungen zu den Bewerbern zu verbessern.

ルーマニア語

Ombudsmanul a considerat că furnizarea unor clarificări suplimentare ar ajuta la evitarea neînţelegerilor și ar îmbunătăţi relaţiile cu candidaţii.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Diesführte zu einem besseren Verständnis der Art der Instrumente, doch blieben weiterhin in einigen Bereichen Missverständnisse bestehen.

ルーマニア語

1/2004 privind gestionarea acţiunilor „indirecte” privind CDT din cadrul celui de al Cincilea program-cadru

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Möglicherweise kann die folgende Darstellung der entsprechenden Lösungen einige Missverständnisse beseitigen.

ルーマニア語

I-3989, punctul 52), și Hotărârea International Air Transport Association și alții, citată anterior (punctul 35).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Nützlicher Tipp: Um Missverständnisse oder Enttäuschungen zu vermeiden, sollten die praktischen Aspekte des Besuchs gebührend berücksichtigt werden.

ルーマニア語

Sfat util: pentru a se evita neînţelegerile sau dezamăgirile, este important să se asigure faptul că se acordă sucientă atenţie aspectelor practice ale vizitei.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Sie können Ihren Koordinator bitten, die Abteilungen als separate zuständige Behörden im IMI zu registrieren und dabei die Bezeichnung der Abteilung im Behördennamen zu ergänzen, um Missverständnisse zu vermeiden.

ルーマニア語

Putei cere coordonatorului dumneavoastră să înregistreze departamentele ca autorităi competente diferite în IMI, incluzând numele departamentului în numele autorităii, pentru a evita orice confuzie.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Um sprachliche Missverständnisse zu vermeiden und Ersuchen um zusätzliche Informationen antizipieren und erfüllen zu können, leistete Eurojust bei der Ausstellung von EHB Unterstützung.

ルーマニア語

Scopul acestui Memorandum este de a defini cooperarea dintre Eurojust şi CEpOL în domeniul instruirii, de a încuraja şi îmbunătăţi cooperarea transfrontalieră în combaterea formelor grave de criminalitatea organizată.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Der Nachweis der Erfuellung der Ausfuhrzollförmlichkeiten für die Abfertigung zum freien Verkehr ist grundsätzlich geregelt durch Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission vom 27. November 1987 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 815/97 (6). Nach Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1501/95 kann, wenn die Ausfuhr auf dem Seeweg erfolgt, von diesen Auflagen abgewichen werden. Damit keine Mißverständnisse entstehen, sollte dieser Anwendungsfall genauer definiert, d. h. klargestellt werden, daß diese Freistellung nur gilt, wenn die Erstattung ausnahmslos für alle Drittländer abgeschrieben ist.

ルーマニア語

întrucât articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a unor norme metodologice comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole5, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 815/976, stabileşte norme generale privind dovada îndeplinirii formalităţilor vamale pentru eliberarea spre consum; întrucât articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1501/95 prevede o derogare de la aceste obligaţii în cazul în care exportul se efectuează pe cale maritimă; întrucât, din motive de claritate, cazurile în care se aplică această derogare ar trebui definite mai precis, şi anume în ceea ce priveşte faptul că această scutire nu se aplică decât dacă restituirea a fost stabilită într-un contract acordat tuturor ţărilor terţe, fără excepţie;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 法律および公証人による証書
使用頻度: 1
品質:

参照:

ドイツ語

Die für die jeweiligen Erzeugnisse des Sektors zu gewährenden Ausfuhrerstattungen müssen aus diesem Grund je hl und unabhängig vom Alkoholgehalt festgesetzt werden. Damit Mißverständnisse vermieden werden, ist die Verordnung (EWG) Nr. 2137/93 aufzuheben. Außerdem sind mehrere Drittländer in der Liste der erstattungsbegünstigten Drittländer zu streichen.Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein -

ルーマニア語

întrucât, în consecinţă, trebuie stabilit cuantumul restituirilor la export per hectolitru pentru diferitele tipuri de produse din sectorul respectiv, indiferent de tăria lor alcoolică; întrucât, în scopul clarificării, Regulamentul (CEE) nr. 2137/93 trebuie abrogat iar anumite ţări ar trebui eliminate de pe lista cu ţările terţe în legătură cu care se aplică restituiri;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 法律および公証人による証書
使用頻度: 1
品質:

参照:

翻訳の追加

検索 人が翻訳した文



ユーザーが協力を求めています。google terjemahan ngoko lugu- krama lugu (インドネシア語>ジャワ語) | quite good (英語>フランス語) | খাচ্ছেন (ベンガル語>英語) | garware (英語>リトアニア語) | capitch (スペイン語>フランス語) | verschoben (ドイツ語>ギリシア語) | greater yam (英語>タミル語) | prieiga neprisijungus (リトアニア語>英語) | automoteurs (フランス語>ルーマニア語) | transelit (英語>インドネシア語) | utbildningsstandarden (スウェーデン語>スロベニア語) | orlando (フランス語>カタロニア語) | maligai saman list in tamil download (英語>タミル語) | kühn und unwirklich (ドイツ語>イタリア語)


不正使用の報告  | MyMemory について   | お問い合わせ


お使いの言語の MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK