検索ワード: bundesregierung (ドイツ語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ロシア語

情報

ドイツ語

bundesregierung

ロシア語

pravitel'stvo federal'noe

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ドイツ語

die netzgemeinschaft war nicht nur gegen die pläne der bundesregierung.

ロシア語

Сетевое сообщество не против правительственых планов как таковых, наоборот, сетяне вносят конструктивные предложения по борьбе с распространением детской порнографии, но без использования интернет-цензуры и нарушения конституционных прав и свобод граждан.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bild von nutzer flickr bundesregierung (cc by-nc-sa 2.0)

ロシア語

Изображение Гобиэрно Федера flickr (cc by-nc-sa 2.0)

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sie akzeptieren das vorgehen der bundesregierung unter der voraussetzung, dass die staatliche schnüffelsoftware nur ganz gezielt eingesetzt wird.

ロシア語

Однако, следующие 25% (1.326) пользователей используют, как показал опрос, для всех своих аккаунтов один и тот же пароль.

最終更新: 2017-03-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nach einem gespräch mit der integrationsbeauftragten der bundesregierung, maria böhmer, haben die flüchtlinge ihren hungerstreik am freitag beendet.

ロシア語

После беседы с Марией Бёмер, уполномоченной правительства по вопросам интеграции, беженцы в пятницу закончили голодовку.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

@regsprecher warum unterstützt die bundesregierung den export von kampfpanzern für autoritäre regime? #panzer #25000euro

ロシア語

Кампания "25000 евро" не была оставлена без внимания и в популярном блоге netzpolitik.org.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

mehr als 500 menschen kamen zur offiziellen pressekonferenz der bundesregierung zur geplanten netzzensur - eine reihe von ihnen nutzte die gelegenheit, und brachten ihre bedenken zum ausdruck.

ロシア語

Более 500 человек пришли на официальную правительственную пресс-конференцию, посвященную запланированному введению цензуры, - таково число тех, кто воспользовался этой возможностью, дабы высказать своё несогласие или сомнение.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bundesfamilienministerin ursula von der leyen stieß eine diskussion innerhalb der bundesregierung an, die sie auch anführt, in der es darum geht, zur bekämpfung von kinderpornografie, internetseiten zu blockieren.

ロシア語

Дискуссию по проблеме цензуры в правительстве инициировала и продвигала федеральный министр по вопросам семейной политики Урсула фон дер Ляйен , акцентировавшая необходимость борьбы с детской порнографией, для чего сайты с подобным содержанием должны блокироваться.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieses beispiel unterstreicht das hauptargument der protestbewegung: anstatt zeit effektiv zu investieren und zu versuchen illegale inhalte aus dem internet zu entfernen, wählt die bundesregierung den einfachen und gefährlichen weg über sperrung und zensur.

ロシア語

Этот пример помог противникам реформы подчеркнуть их главный аргумент: вместо того, чтобы инвестировать деньги и время в эффективно работающую чистку нелегального контента веб-сайтов, немецкое правительство предпочитает цензуру и блокирование веб-сайтов - простой, но опасный выход из ситуации.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die welt im jahr 2016 ist eine welt in unruhe. auch in deutschland und europa spüren wir die folgen von unfreiheit, krisen und konflikten in der unmittelbaren nachbarschaft unseres kontinents. wir erleben zudem, dass selbst in europa frieden und stabilität keine selbstverständlichkeit sind. in dieser veränderten sicherheitslage ist es die aufgabe der bundesregierung, die sicherheitspolitischen interessen, prioritäten und ziele unseres landes neu zu definieren und das instrumentarium verantwortungsbewusst weiterzuentwickeln. die vergangenen jahre haben gezeigt, dass wir die errungenschaften der europäischen nachkriegsordnung nicht für selbstverständlich halten dürfen. dass grenzen völkerrechtswidrig mit militärischer gewalt verschoben werden, hatten wir im europa des 21. jahrhunderts nicht mehr für möglich gehalten. direkt vor unserer europäischen haustür wüten kriege und konflikte, die bereits hunderttausende menschen das leben gekostet und millionen entwurzelt haben. gleichzeitig werden schwache und scheiternde staaten zum nährboden für den islamistischen terrorismus, der auch uns in deutschland und europa direkt bedroht. mehr und mehr werden konflikte auch im cyberraum ausgetragen; das internet ist nicht nur eine kraft für das gute, dort machen sich auch hass- und gewaltideologien breit. deutschlands wirtschaftliches und politisches gewicht verpflichtet uns, im verbund mit unseren europäischen und transatlantischen partnern verantwortung für die sicherheit europas zu übernehmen, um gemeinsam menschenrechte, freiheit, demokratie, rechtsstaatlichkeit und völkerrecht zu verteidigen. noch stärker als bisher müssen wir für unsere gemeinsamen werte eintreten und uns für sicherheit, frieden und eine ordnung einsetzen, die auf regeln gründet. unsere sicherheit beruht auf einer starken und entschlossenen nordatlantischen allianz sowie einer geeinten und belastbaren europäischen union. nur wenn wir diese beiden grundpfeiler unserer außen-, sicherheits- und verteidigungspolitik stärken und fortentwickeln, werden wir den großen herausforderungen unserer zeit erfolgreich begegnen können.

ロシア語

анти плагиат

最終更新: 2017-02-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,720,544,336 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK