検索ワード: létszámfelesleg (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

létszámfelesleg

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

külön rendelkezések a létszámfelesleg csökkentésére

英語

special provisions for the reduction of overstaffing

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

ennek eredményeként a tieliikelaitos-nál komoly létszámfelesleg képződött.

英語

this led to significant overstaffing at tieliikelaitos.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

létszámfelesleg, túl magas fizetések, a piacnak nem megfelelő hajók;

英語

over-staffing, salaries too high, vessels ill-adapted to the market;

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a tieliikelaitos ilyen módon meg tudta oldani létszámfelesleg-problémáját, 116 munkatársától megválva.

英語

in total, this enabled tieliikelaitos to reduce its problem of overstaffing by 116 persons.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

ráadásul a vállalkozás által a létszámfelesleg miatt viselt többletköltségek eredményeként pénzügyi helyzete is súlyosan romlott volna.

英語

not taking into account the additional costs borne by the undertaking as a result of its overstaffing would have led to significant deterioration of its financial situation.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a 88,1 millió eur összegű teljes kártérítés nem fedezte a létszámfelesleg miatt felmerülő valamennyi költséget.

英語

the total compensation of eur 88,1 million did not cover all the expenses incurred from the excess staff.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a finn hatóságok kifogásolják, hogy a tieliikelaitos létszámfelesleg-problémájának megoldására irányuló bármely intézkedés állami támogatás lenne.

英語

the finnish authorities contest that any of the measures aimed at solving tieliikelaitos’ overstaffing problem constituted state aid.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a szakértői kimutatás szerint a létszámfelesleg strukturális hátrányokat okozott, melyek összege a 2001 és 2004 közötti időszakban 157 millió eur volt.

英語

according to the expert statement the excess staff caused structural disadvantages amounting to eur 157 million over the period 2001-2004.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a bizottság a finn hatóságok által benyújtott különféle adatok alapján arra a következtetésre jut, hogy a külön szolgáltatási projekt a tieliikelaitos létszámfelesleg miatti költségeinek csak egy részét emésztette fel.

英語

the commission concludes from the various data submitted by the finnish authorities that the special services project only absorbed a part of tieliikelaitos’ overstaffing-related costs.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

ilyen intézkedések célja valójában a tieliikelaitos által a létszámfelesleg problémája és a liberalizáció előtti időből örökölt költséges munkafeltételek miatt, továbbá a finn parlament által a munkavállalók átmeneti időszakban történő elbocsátása tekintetében előírt tilalom miatt elszenvedett strukturális hátrány részbeni kompenzációja.

英語

indeed, such measures would only serve to partially compensate a structural disadvantage suffered by tieliikelaitos due to the overstaffing problem and costly employment conditions inherited from pre-liberalisation time as well as due to the ban imposed by the finnish parliament to lay off the employees during the transitional period.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

az alapelvek? az európai uniónak állítólag további hatvanmillió európán kívüli bevándorlóra van szüksége 2050-ig, a sok millió jelenlegi munkanélküli és szegény polgár, a tömeges létszámfelesleg és a vállalkozások megszűnése ellenére.

英語

the principles? the european union will supposedly need an extra 60 million non-european immigrants by 2050, despite its millions of existing unemployed and poor citizens, its mass redundancies, and its business closures.

最終更新: 2014-05-25
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

– tisztelt elnök úr, ki szeretném fejezni szolidaritásunkat a birminghami fujitsu dolgozóival, akiket létszámfelesleg miatti elbocsátás fenyeget. a fujitsu tevékenységeinek egy részét az usa-ba tervezi áthelyezni, ami legfeljebb 140 ember állásának elveszítését eredményezheti. az ügyben érintett szakszervezet a communication workers union ~~~ , amely bámulatosan rugalmas volt a fujitsu vezetőségével folytatott egyeztetések során. az egyetlen műszakból álló rendszer, melyet a fujitsunak javasoltak, 60 állást mentett volna meg, azonban a június 30-án tartott igazgatósági tanács végső döntése során azonnal elutasította az alternatív javaslatokat, anélkül hogy a vezetőség előzetesen tájékoztatást nyújtott volna arról, hogy ilyen gyorsan döntésre kerül majd sor. kérem a fujitsu vállalatot, hogy gondolja át újra az áthelyezést, vagy legalábbis gondoskodjon arról, hogy az állások megszűnése kizárólag önkéntes alapon történjen, és aki továbbra is dolgozni akar, annak meglegyen erre a lehetősége.

英語

mr president, i want to demonstrate our solidarity with fujitsu workers in birmingham who are threatened with redundancy. there are plans to relocate part of the fujitsu activities to the us, and this may mean up to 140 people losing their jobs. the union involved in this case is the communication workers union, and it has been admirably flexible in its dealings with fujitsu management. the single-shift system they proposed to fujitsu would have saved 60 jobs, yet in the final board decision on 30 june, with no prior indication from the board that a decision would be reached so quickly, alternative proposals were rejected out of hand. i would ask fujitsu to reconsider the relocation, or at the very least to ensure that the only jobs lost are on a voluntary basis and that those who want to continue to work should be able to do so.

最終更新: 2014-05-25
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,720,527,605 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK