Google で調べる

検索ワード: lakkolainsäädännön (フィンランド語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ポーランド語

情報

フィンランド語

Lakkolainsäädännön mahdollinen soveltaminen kyseisiin tapahtumiin.

ポーランド語

Możliwość zastosowania przepisów ustawy o strajku do przedmiotowych zdarzeń.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

c) Lakkolainsäädännön mahdollinen soveltaminen kyseisiin tapahtumiin. Arvioidakseen tarkasteltavina olevien tapahtumien mahdollista ”poikkeuksellista” luonnetta komission yksiköt pyysivät Italian viranomaisia toimittamaan tietoja maan lakko-oikeutta koskevan lainsäädännön (12 päivänä kesäkuuta 1990 annettu laki nro 146, sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä huhtikuuta 2000 annetulla lailla nro 83) mahdollisesta soveltamisesta kyseisessä tapauksessa. Koska toimivaltaisilta viranomaisilta ei saatu selkeää vastausta, komissio ei voinut sulkea pois sitä mahdollisuutta, että mikäli lakia olisi sovellettu tai olisi pitänyt soveltaa, lakon ja tiesulkujen vaikutukset olisi voitu neutralisoida tai minimoida (esimerkiksi ensisijaisen tärkeät toiminnot olisi voitu varmistaa; ennakkoilmoitusta koskevan vaatimuksen ansiosta maatalousyrityksillä olisi ollut riittävästi aikaa löytää vaihtoehtoisia tapoja ja/tai keinoja kuljetusten tai varastoinnin järjestämiseksi; tilanteen kärjistyessä niin vakavaksi, että se olisi vaarantanut perustuslaillisten oikeuksien toteutumisen, toimivaltaiset viranomaiset olisivat voineet määrätä maantieliikenteen harjoittajat keskeyttämään lakon jne.). Arvioidakseen lakon ja tiesulkujen poikkeuksellista luonnetta komissio pyysi myös tietoja niihin liittyneistä väitetyistä rikkomuksista, mutta tällaisia tietoja ei toimitettu.

ポーランド語

c) Możliwość zastosowania przepisów ustawy o strajku do przedmiotowych zdarzeń. Aby ocenić ewentualny "nadzwyczajny" charakter przedmiotowych zdarzeń, służby Komisji zwróciły się do władz włoskich o dostarczenie informacji dotyczących ewentualnego zastosowania do analizowanego przypadku przepisów włoskiej ustawy o prawie do strajku (ustawa nr 146 z dnia 12 czerwca 1990 r. – zmieniona ustawą nr 83 z dnia 11 kwietnia 2000 r.). Nie uzyskawszy jasnej odpowiedzi od właściwych organów, Komisja nie mogła wykluczyć, że w przypadku zastosowania lub konieczności zastosowania przepisów ustawy, skutki strajku i blokad dróg zostałyby lub mogłyby zostać zneutralizowane lub zredukowane do minimum (na przykład niezbędne świadczenia mogłyby zostać ubezpieczone, wymóg wcześniejszego zawiadomienia dałby przedsiębiorstwom rolnym czas wystarczający na znalezienie alternatywnych środków transportu lub sposobów magazynowania, jeżeli sytuacja była na tyle poważna, że mogła działać na szkodę konstytucyjnie zagwarantowanych praw, właściwe organy mogły nakazać przewoźnikom przerwanie strajku, itp.). Aby ocenić nadzwyczajny charakter strajku i blokad dróg, Komisja zwróciła się także o informacje dotyczące rodzajów przestępstw przypuszczalnie z nimi związanych, które to informacje nie zostały dostarczone.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK