Google で調べる

検索ワード: vanhuuseläkejärjestelmään (フィンランド語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ポーランド語

情報

フィンランド語

Kun työeläkejärjestelmän työkyvyttömyyseläkettä saava henkilö saavuttaa vanhuuseläkeiän, hänet siirretään vanhuuseläkejärjestelmään.

ポーランド語

Osoby pobierające rentę z tytułu niezdolności do pracy i które w osiągnęły wiek emerytalny przechodzą do systemu emerytalnego.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

b) lapsia kasvattaneille henkilöille myönnettäviä, vanhuuseläkejärjestelmään kuuluvia etuuksia; oikeutta etuuksiin jaksoilta, joiden aikana työnteko on ollut keskeytyneenä lasten kasvattamisen vuoksi;

ポーランド語

b) przywilejów przyznawanych w systemach ubezpieczenia emerytalnego osobom, które wychowywały dzieci; nabycia praw do świadczeń na podstawie okresów przerwy w wykonywaniu pracy ze względu na wychowywanie dzieci;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Portugalin uudistusprosessin vahvoja puolia ovat julkisen hallinnon laajat uudistukset, toimenpiteet yritysten perustamisen yksinkertaistamiseksi niin, että yritys voidaan perustaa tunnissa, vanhuuseläkejärjestelmien mukauttaminen ja laajat terveydenhuoltoalan vakauttamistoimet sekä toimet nuorten ja aikuisten koulutustason parantamiseksi.

ポーランド語

Wśród mocnych stron procesu reform w Portugalii wymienić należy: rozpoczęcie gruntownej reformy administracji publicznej, ułatwienie nowo powstającym przedsiębiorstwom szybkiego rozpoczynania działalności; zmiany w systemie emerytalnym, szereg środków mających na celu konsolidację systemu opieki zdrowotnej oraz działania mające służyć podnoszeniu kwalifikacji młodzieży i osób dorosłych.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Leski, jolla on puolison kuollessa yksi tai useampi lapsi, voi hakea lakisääteisen vanhuuseläkejärjestelmän mukaista leskeneläkettä.

ポーランド語

Renta inwalidzka zastępowana jest jednorazowym odszkodowaniem pieniężnym, jeśli renta jest niższa od 10% minimalnej emerytury AVS lub jeśli regulamin instytucji zawodowego funduszu emerytalnego to przewiduje.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Ruotsissa on sovellettu 1. tammikuuta 1999 lähtien uutta vanhuuseläkejärjestelmää. Uuteen järjestelmään liittyy tiettyjä siirtymäajan säännöksiä.

ポーランド語

Zasiłek z tytułu niepełnosprawności może być wypłacany wraz z zasiłkiem z tytułu utraty dochodów, na przykład dodatkiem chorobowym czy dodatkiem z tytułu utraty aktywności lub jako świadczenie odrębne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Se riippuu edunjättäjälle vanhuuseläkejärjestelmässä karttuneesta eläkepääomasta. Lisäksi lasketaan kuvitteellinen eläkepääoma, joka edunjättäjälle olisi voitu olettaa karttuvan.

ポーランド語

„Rozsąd-ny poziom życia”, jaki został ustalony, odpowiada, po opłaceniu kosztów mieszkania, kwocie wynikającej z pomnożenia współczynnika 1,294 przez kwotę bazową indeksowaną rocznym wskaźnikiem cen dla osoby stanu wolnego oraz współczynnika 1,084 przez tę kwotę dla osoby zamężnej/żonatej.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Työkyvyttömyyseläkkeen maksaminen lakkaa, kun edunsaaja täyttää 65 (67) vuotta ja siirtyy yleisen vanhuuseläkejärjestelmän piiriin (kansaneläke, ks. kohta 2.5).

ポーランド語

Po osiągnięciu przez ubezpieczonego wieku 67 (65) lat, może on korzystać z emerytury państwowej (folkepension), a renta zamieniona jest na jednorazową kwotę.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Valtion vanhuuseläkejärjestelmä on kaksitasoinen: se muodostuu työvuosien määrään perustuvasta ansaintaeläkkeestä ja kiinteämääräisestä kansaneläkkeestä.

ポーランド語

System państwowych ubezpieczeń emerytalnych jest dwupoziomowy: emerytura związana ze stażem pracy oraz zryczałtowana emerytura państwowa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Vanhuuseläkejärjestelmä perustuu kolmeen pilariin, jotka ovat

ポーランド語

Okres ten zwiększa się co trzy lata życia o jeden rok aż do osiągnięcia 14 lat w wieku lat 60.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Yhteisöjen tuomioistuin toisti tapauksessa Poucet ja Pistre omaksumansa ratkaisun, jonka mukaan yrityksen käsitteellä ei yhteisön kilpailuoikeudessa tarkoiteta laitoksia, joiden vastuulla on lakisääteisten sairausvakuutus- ja vanhuuseläkejärjestelmien hallinnointi ja joilla on yksinomaan sosiaalinen päämäärä ja jotka eivät harjoita taloudellista toimintaa.

ポーランド語

Trybunał powtórzył rozwiązanie przyjęte w tak zwanym wyroku „Poucet et Pistre”, zgodnie z którym pojęcie przedsiębiorstwa w kontekście wspólnotowego prawa konkurencji nie obejmuje jednostek zarządzających ustawowymi systemami ubezpieczeń chorobowych i dotyczących świadczeń z tytułu starości, które działają wyłącznie w interesie społecznym, a nie wykonują działalności gospodarczej.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

• valtion vanhuuseläkejärjestelmä (ensimmäinen pilari)

ポーランド語

• systemu państwowych ubezpieczeń emerytalnych (pierwszy filar);

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(14) Kun otetaan huomioon vanhuuseläkejärjestelmien kehitys jäsenvaltioissa, vaikuttaa asianmukaiselta, että entisellä jäsenellä on oikeus eläkkeeseen 63 vuotta täytettyään. Sääntöjen 14 artikla ei rajoita jäsenvaltioiden oikeutta ottaa eläke huomioon kansallisten säädösten mukaisia eläkkeitä laskettaessa.

ポーランド語

(14) Wobec rozwoju sytuacji w zakresie emerytur w Państwach Członkowskich wydaje się uzasadnione, że były poseł nabywa prawo do emerytury z ukończeniem 63 roku życia. Przepisy art. 14 nie naruszają uprawnień Państw Członkowskich do uwzględnienia emerytury przy wyliczaniu wysokości emerytur zgodnie z wewnętrznym prawem krajowym.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. Entinen virkamies tai väliaikainen toimihenkilö voi pyynnöstä milloin tahansa siirtyä vanhuuseläkejärjestelmään henkilöstösääntöjen ehtojen mukaisesti. Tällöin oikeus korvaukseen lakkaa. Oikeus lakkaa joka tapauksessa viimeistään sen kuukauden viimeisenä päivänä, jona entinen virkamies tai väliaikainen toimihenkilö täyttää 65 vuotta, ja ennen kyseistä ikää silloin, kun hän täyttää ehdot enimmäismäärältään 70 prosentin vanhuuseläkkeen saamiseksi (henkilöstösääntöjen 77 artikla).

ポーランド語

2. Byli urzędnicy oraz pracownicy personelu tymczasowego grup politycznych mogą w dowolnym czasie, na własną prośbę, otrzymać emeryturę na zasadach i warunkach ustanowionych w regulaminie pracowniczym. Uprawnienie do świadczenia ulega wtedy wygaśnięciu. Wygasa ono w każdym przypadku nie później niż ostatniego dnia miesiąca, w którym zainteresowany były urzędnik lub pracownik personelu tymczasowego grup politycznych osiąga wiek 65 lat lub, gdy przed osiągnięciem tego wieku staje się uprawniony do otrzymywania maksymalnej emerytury za wysługę lat w wysokości 70% (art. 77 regulaminu pracowniczego).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. Entinen virkamies voi pyynnöstä milloin tahansa siirtyä vanhuuseläkejärjestelmään henkilöstösääntöjen ehtojen mukaisesti. Tällöin oikeus korvaukseen lakkaa. Oikeus lakkaa joka tapauksessa viimeistään sen kuukauden viimeisenä päivänä, jona entinen virkamies täyttää 65 vuotta, ja ennen kyseistä ikää silloin, kun hän täyttää ehdot enimmäismäärältään 70 prosentin vanhuuseläkkeen saamiseksi (henkilöstösääntöjen 77 artikla).

ポーランド語

2. Byli urzędnicy mogą w dowolnym czasie, na własną prośbę, otrzymać emeryturę na zasadach i warunkach ustanowionych w regulaminie pracowniczym. Uprawnienie do świadczenia ulega wtedy wygaśnięciu. Wygasa ono w każdym przypadku nie później niż ostatniego dnia miesiąca, w którym dany były urzędnik osiąga wiek 65 lat lub gdy przed osiągnięciem tego wieku staje się uprawniony do otrzymywania maksymalnej emerytury za wysługę lat w wysokości 70% (art. 77 regulaminu pracowniczego).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. Entinen virkamies voi pyynnöstä milloin tahansa siirtyä vanhuuseläkejärjestelmään henkilöstösääntöjen ehtojen mukaisesti. Tällöin oikeus korvaukseen lakkaa. Oikeus lakkaa joka tapauksessa viimeistään sen kuukauden viimeisenä päivänä, jona entinen virkamies täyttää 65 vuotta, ja ennen kyseistä ikää silloin, kun hän täyttää ehdot enimmäismäärältään 70 prosentin vanhuuseläkkeen saamiseksi (henkilöstösääntöjen 77 artikla).

ポーランド語

2. Byli urzędnicy mogą w dowolnym czasie, na własną prośbę, otrzymać emeryturę za wysługę lat na warunkach i zasadach określonym w regulaminie pracowniczym. W takim przypadku uprawnienie do takiego świadczenia wygasa. Wypłata świadczenia wygasa najpóźniej w ostatnim dniu miesiąca, w którym były urzędnik ukończył 65 lat lub w przypadku, jeżeli jeszcze przed osiągnięciem wieku emerytalnego uzyskał(-a) prawo do 70% maksymalnej emerytury za wysługę lat (art. 77 regulaminu pracowniczego).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

Vuoden 2006 talousarviolaissa erikseen säädettyjen korjaustoimenpiteiden lisäksi on vuoden 2005 puolivälissä pantu vireille rakenteellisia toimenpiteitä, joiden tavoitteena on hillitä ja vähentää menoja pysyvämmin ja joiden alijäämää supistava vaikutus ulottuu myös seuraaviin vuosiin. Niillä tuetaan julkisen talouden vakauttamista keskipitkällä aikavälillä (katso taulukko 1), ja osa niistä on aloitettu ennen perustamissopimuksen 104 artiklan 7 kohdan nojalla syyskuussa 2005 annettua neuvoston suositusta. Suurimmat muutokset on tehty vanhuuseläkejärjestelmiin: virkamiesten erillisen vanhuuseläkejärjestelmän poistamista ja sisällyttämistä (etuuksiltaan niukempaan) yleiseen eläkejärjestelmään on nopeutettu vähitellen vuodesta 2006 vuoteen 2015 nostamalla lakisääteistä eläkeikärajaa ja lisäämällä karttumajaksoja sekä muuttamalla etuuksien määräytymiskaavaa; lisäksi on tiukennettu tiettyihin ryhmiin kuuluvien valtion työntekijöiden eläkkeelle siirtymistä koskevia sääntöjä, etenkin lyhyitä työuria koskevia eläkekelpoisuusvaatimuksia; ja yleisessä eläkejärjestelmässä on tiukennettu varhaiseläkettä koskevia ehtoja. Myös terveydenhuollon alalla on toteutettu toimenpiteitä menojen leikkaamiseksi. Lääkkeiden korvattavuutta rajoitettiin elokuussa 2005; tiettyihin ryhmiin kuuluvien valtion työntekijöiden erityisiä terveydenhuoltojärjestelmiä koskevia sääntöjä on tiukennettu; on alettu tarkistaa sopimuksia, joita kansalliset terveydenhuoltoviranomaiset ovat tehneet palvelujen hankkimiseksi yksityisiltä palveluntarjoajilta; ja loppuvuodesta 2005 yhä useampia julkisia sairaaloita alettiin muuttaa valtion omistamiksi yhtiöiksi, joiden yritysluonnetta ja itsehallintoa korostetaan. Myös terveydenhuoltopalveluja aletaan järjestää uudelleen, ja joitakin palveluja lakkautetaan.

ポーランド語

Oprócz działań korygujących wprowadzonych przez samą ustawę budżetową na rok 2006, w połowie 2005 r. (zob. Tabela nr 1) wprowadzone zostały środki strukturalne mające na celu trwałe ograniczenie i zmniejszenie wydatków, które tym samym mają wpływ na zmniejszenie deficytu w kolejnych latach i wspierają konsolidację budżetu w perspektywie średniookresowej. Niektóre z nich zostały wprowadzone jeszcze przed zaleceniem Rady z września 2005 r. wydanym na mocy art. 104 ust. 7 traktatu WE. W szczególności wdrożono następujące reformy systemu emerytalnego: przyspieszono stopniowe wycofanie programu emerytalnego dla urzędników służby cywilnej i jego włączenie do (mniej hojnego) powszechnego systemu emerytalnego poprzez stopniowe podwyższanie (w okresie 2006-2015) ustawowego wieku emerytalnego i okresów kwalifikowanych; zmieniono sposób obliczania świadczeń; zaostrzono zasady przechodzenia na emeryturę niektórych grup pracowników administracji poprzez ograniczenie uprawnień emerytalnych dla pracowników z krótszym stażem; wreszcie warunki przejścia na wcześniejszą emeryturę w ramach powszechnego systemu emerytalnego stały się mniej korzystne. Zastosowano również środki mające ograniczyć wydatki w służbie zdrowia. W sierpniu 2005 r. zmniejszono na przykład stawki refundacji leków, zaostrzono zasady korzystania ze specjalnych programów opieki zdrowotnej dla niektórych grup pracowników administracji publicznej i rozpoczęto weryfikację umów o świadczenie usług na rzecz krajowego funduszu zdrowia zawartych z sektorem prywatnym. Pod koniec 2005 r. więcej szpitali państwowych zostało przekształconych w spółki skarbu państwa, charakteryzujące się większym stopniem autonomii w zarządzaniu. Przeprowadzany jest także proces reorganizacji służby zdrowia poprzez zamykanie nierentownych jednostek.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jab) ennen ilmoituksen jättämistä se, jonka etua asia koskee, on viimeksi maksanut maksuja Saksan liittotasavallan alueella maanviljelijöiden vanhuuseläkejärjestelmälle.

ポーランド語

-wiersz czwarty wyrazy "dla pracowników najemnych" dodaje się po wyrazach "systemie szczególnym";c) dodaje się ust. 3 w brzmieniu:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

on osoittautunut tarpeelliseksi täsmentää asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen VI otsikossa "J. ALANKOMAAT", mitä velvollisuuksia ulkomaan komennuksella olevan alankomaalaisen työntekijän puolisolla on maksaa vähintään vähimmäissumma, jotta se voitaisiin ottaa huomioon yleisessä vanhuuseläkejärjestelmässä,

ポーランド語

konieczne stało się sprecyzowanie w sekcji "J. Niderlandy" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 wymogu, że pracownik niderlandzki skierowany za granicę musi płacić co najmniej minimalną składkę za swego współmałżonka niderlandzkiego, aby mógł być objęty powszechnym systemem ubezpieczeń emerytalnych;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK