Google で調べる

検索ワード: jakeluyksikkö (フィンランド語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

英語

情報

フィンランド語

jakeluyksikkö

英語

distribution unit

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Jakeluyksikkö

英語

Dissemination Unit

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

フィンランド語

osoittaa sähköpostilähetysten aihe selkeämmin (jakeluyksikkö).

英語

to indicate more clearly the “subject” of e-mails (transmission service);

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Asiakirjojen tuotanto-, julkaisu- ja jakeluyksikkö

英語

Production, Publication and Distribution of Documents Unit

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Yritystoiminnan pääosaston kauppa­ ja jakeluyksikkö oli edustettuna suomalaisen kaupan työnantajaliiton ja suomalaisen työntekijäjärjestön Helsingissä järjestämäs­sä työllisyyttä ja kaupankäyntiä käsitelleessä konfe­renssissa.

英語

The members of the working party proposed Mr Schillert as rapporteur and contact person for the External Relations DG negotiators, to allow rapid consul­tation during the GATS negotiations.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Käyttäessään määräysvaltaa Vibracousticissä Freudenberg voi käyttää hyväkseen vahvan tutkimus- ja kehitysyksikön sekä kokeneen jakeluyksikön osaamista ilmajousitusmarkkinoilla kilpaillessaan.

英語

Controlling Vibracoustic, Freudenberg can use a strong research & development and an experienced distribution team to compete in the markets for air springs.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ilmatilan osat ilmoitetaan liitteessä II olevassa 1 kohdassa tarkoitetulle keskitetylle lentosuunnitelmien käsittely- ja jakeluyksikölle tämän artiklan 1 ja 2 kohdan sekä tämän kohdan b alakohdan vaatimusten tukemiseksi;

英語

volumes of airspace are declared to the centralised flight planning processing and distribution service referred to in point (1) of Annex II to support the requirements of paragraphs 1 and 2 of this Article and point (b) of this paragraph;

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Ilmatilan osat, joissa ilma-alusten yksilölliseen tunnistamiseen käytetään ilma-aluksen valvontajärjestelmälle lähettämää tunnistetta, on ilmoitettava keskitetylle lentosuunnitelmien käsittely- ja jakeluyksikölle, jotta ne voidaan syöttää integroituun alustavien lentosuunnitelmien käsittelyjärjestelmään.

英語

Airspace volumes where individual aircraft identification is established using the downlinked aircraft identification feature shall be declared to the centralised flight planning processing and distribution service for input into the integrated initial flight plan processing system.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Edellä kuvattujen toimenpiteiden lisäksi 2 päivänä elokuuta 2003 tehdyssä sopimuksessa mainittiin toimenpide, josta komissio oli kuullut lehdistön välityksellä ja jota koskeva tietopyyntö oli toimitettu Ranskalle 10 päivänä heinäkuuta 2003 (toimenpide 7, entinen toimenpide 5). Lehdistön mukaan ydinvoimayhtiö Areva oli tarjoutunut ostamaan Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksikön oletettavasti yli miljardin euron hinnasta.

英語

Apart from the measures referred to above, the agreement of 2 August 2003 referred to a measure which the Commission had learned of through press reports and on which France had been asked to provide information by letter dated 10 July 2003 (measure 7, former measure 5): according to the press, the nuclear group Areva had made a bid for Alstom’s T&D business, allegedly for an amount in excess of EUR 1 billion.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Lopuksi toinen kilpailija ilmoittaa vastustavansa ehtoja, joita sovelletaan Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksikön myyntiin Arevalle.

英語

Lastly, another competitor is critical of the terms and conditions under which the T&D unit was sold to Areva.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Valtio merkitsi yritystodistuksia koko 900 miljoonan euron arvosta. Alstom on jo maksanut lainan takaisin seuraavasti: 23 päivänä joulukuuta 2003 maksettiin 800 miljoonaa euroa, jotka olivat peräisin 39, 47 ja 48 kappaleessa kuvatuista pitkäaikaisista rahoitusjärjestelyistä (TSDDRA, TSDD ja PSDD), ja tammikuussa 2004 jäljelle jääneet 100 miljoonaa euroa voimansiirto- ja jakeluyksikön myynnistä Arevalle saaduista tuloista.

英語

The additional EUR 900 million were subscribed in full, then reimbursed by Alstom: on 23 December 2003, the company paid back EUR 800 million thanks to revenue from the long-term financing (TSDDRA, TSDD and PSDD) described in recitals 39, 47 and 48 and EUR 100 million in January 2004 with the proceeds of the sale of the T&D unit to Areva.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Komissio pyysi 10 päivänä heinäkuuta 2003 Ranskalta lisätietoja toimenpiteestä 7 voidakseen päätellä, sisälsikö Arevan Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksiköstä maksama 920 miljoonan euron kauppahinta valtiontukea.

英語

As far as measure 7 is concerned, the Commission sent a supplementary request for information to France by letter dated 10 July 2003 in order to establish whether the acquisition price for Alstom's T&D division paid by the Areva nuclear group, amounting to EUR 920 million net, contained elements of state aid.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Komissio pyysi kesällä 2003 ilmestyneiden lehtiartikkeleiden johdosta Ranskalta tietoja ydinvoimayhtiö Arevan tekemästä ostotarjouksesta, joka koski Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksikköä, ja kaikista toimenpiteistä suurissa taloudellisissa vaikeuksissa olleen Alstomin tukemiseksi.

英語

Following press reports published in the summer of 2003, the Commission asked France to provide information on the bid made by the public-sector nuclear group Areva for Alstom’s Transmission and Distribution (T&D) unit and further information on a package of measures for the Alstom group which was then in considerable financial difficulty.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Ranska toimitti komissiolle 24 ja 25 päivänä marraskuuta 2003 ensimmäiset tiedot Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksikön myynnistä ja siihen liittyvistä ylimääräisistä toimenpiteistä.

英語

By letters dated 24 and 25 November 2003, France sent the Commission initial information on the sale of Alstom’s T&D activities and on the associated measures.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Tammikuun 30 päivänä 2004 komissio pyysi Ranskalta lisätietoja erityisesti Alstomin voimansiirto- ja jakeluyksikön myynnin laajuudesta. Ranska vastasi komission pyyntöön 16 päivänä helmikuuta 2004.

英語

On 30 January 2004, the Commission sent France a request for additional information concerning in particular the scope of the sale of Alstom’s T&B unit, to which it received a reply by letter dated 16 February 2004.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

Tesauruksen tavoitteena on tarjota tiedonhallinta- ja jakeluyksiköille yhtenäinen indeksointiväline, jolla voidaan käsitellä tehokkaasti asiakirjarekistereitä ja auttaa käyttäjiä löytämään haluamansa asiakirjat tarkistettujen hakusanojen avulla.

英語

POLITICSINTERNATIONAL RELATIONSEUROPEAN COMMUNITIESLAWECONOMICSTRADEFINANCESOCIAL QUESTIONSEDUCATION AND COMMUNICATIONSSCIENCEBUSINESS AND COMPETITION EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSTRANSPORTENVIRONMENT AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESAGRI-FOODSTUFFS PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCHENERGYINDUSTRYGEOGRAPHYINTERNATIONAL ORGANISATIONS e aim of the thesaurus is to provide the information management and dissemination services with a coherent indexing tool for the effective management of their documentary resources and to enable users to carry out documentary searches using controlled vocabulary.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Valmiit asiakirjat lähetetään jakeluyksikköön.

英語

Once finished, documents are sent to the Circulation Department.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Tästä hajauttamisen periaatteesta seuraa, että Euroopan keskuspankilla ei tarvitse olla omaa teknistä infrastruktuuria, kuten holveja, jakeluyksiköltä tai setelinkäsittely­yksiköitä.

英語

That is why die European Central Bank does not need to establish a technical infrastructure for that purpose, e.g. strongrooms, distribution centres and centres for processing banknotes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

Asiakirjojen tuotanto­ ja jakeluyksikköön kuuluvat tekstinkäsittelykeskus (yksitois­ta jaostoa), kopiointi­ ja jakelupalvelut sekä lähetyspalvelut, joissa hoidetaan kaik­kien neuvoston ja sen elinten tuottamien asiakirjojen tulostaminen ja jakelu; teleksi­ja postipalvelut kuuluvat myös tähän yksikköön.

英語

These departments comprise the Typing Pool (I I language sections), the reproduction and circulation/dispatch services which are responsible for printing and circulating all texts produced by the Council and Council bodies, and the telex and mail services.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

EKP: llä ei ole tähän tarvittavia teknisiä yksiköitä( kuten jakeluyksikköä, setelinkäsittely-yksikköä ja kassaholvia). Sivun alkuun

英語

The ECB cannot perform these operations as it does not have its own technical departments( distribution units, banknote processing units, vaults, etc.).

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK