Google で調べる

検索ワード: cespossibilités (フランス語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

Cette brochure vous renseigne sur cespossibilités.

ドイツ語

In dieser Broschüre erfahren Sie vielüber diese Chancen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Des réformes pour limiter cespossibilités de retraite anticipée ont été entreprises dans plusieurs pays.

ドイツ語

In mehreren Staaten wurden Reformen eingeleitet, um die Möglichkeiten für den vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand zu beschränken.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Cespossibilités confèrent au système une certaine souplesse horizontale,les modules pouvant être combinés dans des parcours de qualificationflexibles pour adultes, à l’intérieur d’un vaste éventail de prestations:formation continue des travailleurs actifs, formation professionnelleinitiale et pour adultes, enseignement général initial et éducationpermanente.

ドイツ語

Diese Angebote ermöglichen eine horizontale Flexibilitätdes Systems, da verschiedene Module zu flexiblen Qualifizierungspfadenfür Erwachsene kombiniert werden können. Die Module können auseiner breiten Angebotspalette ausgewählt werden: Weiterbildung f ü r Arbeitnehmer, berufliche Erstbildung und berufliche Weiterbildung f ü r Erwachsene, allgemeine Erstbildung und Sekundarstufenbildung f ü r Erwachsene.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Jusqu’ici, les autorités nationales, régionaleset locales n’ont pas fait usage de beaucoup de cespossibilités, et le secteur forestier n’a pas été bieninformé à leur sujet.

ドイツ語

Dieses Kapitel informiert darüber, welche Möglichkeiten die Mitgliedstaaten haben, um für das Natura-2000-Gebietsmanagement in den Genuss einerfinanziellen Unterstützung von Seiten der EU zu kommen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Les perspectives et les développements observéssur les marchés énergétiques limitent cependantles possibilités d’intervention sur l’offre.L’absence de consensus politique en faveurd’une politique énergétique communautaire del’Union européenne limite cependant cespossibilités d’intervention.Seule une politiqued’orientation de la demande peut jeter les basesd’une véritable politique de sécuritéd’approvisionnement durable en énergie.

ドイツ語

Eine traditionelle Konzeption der Versorgungssicherheit räumt einer Politik den Vorrang ein,die eine Vergrößerung des Energieangebots sowohl intern als auch externfördern soll.Im Hinblick darauf müsste sich die Europäische Union darum bemühen,die Paletteder eigenen Energieressourcen auszubauen undeine Politik zur Sicherung der externen Versorgung zu betreiben.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

L’ASAOS étudie actuellement cespossibilités et tentent de convaincre le plusgrand nombre possible d’entreprisesgrecques de fournir des produits arborant la«petite fleur» pour les Jeux olympiques de2004.

ドイツ語

ASAOS konzentriert sich zurzeit auf diese Gelegenheit und versucht, möglichst viele griechische Unternehmen dazu zu bewegen,für die Olympischen Spiele 2004 „blumige“ Produkte zu liefern.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

L’Europe aura d’autant plus de chances de se développer rapidement et de voir sa qualité de vie s’améliorerque nous apprendrons à mieux connaître la culture,lalangue et les expériences différentes de nos voisins,et que nos enfants entretiendront les uns avec les des relations plus étroites.Avant le 1er mai,nous n’avions pas tous de telles possibilités,et c’est pourquoi je veuxadresser mes vœux à tous les pays de l’Union européenne élargie à l’occasion des nouvelles possibilitésqui s’offrent à eux.Sachons utiliser activement cespossibilités,et les utiliser toutes.

ドイツ語

Je besser wir Kultur, Sprache und unterschiedliche Erfahrungen unserer Nachbarn kennen lernen, je häufigerunsere Kinder miteinander umgehen, desto wahrscheinlicher ist, dass die Weiterentwicklung von Europavorangetrieben wird und der Lebensstandard steigt.Vor dem 1. Mai hatten wir all diese Möglichkeiten nicht:Aus diesem Grund möchte ich allen Mitgliedstaatender erweiterten Europäischen Union zu diesen neuen Chancen gratulieren. Nutzen wir all diese Möglichkeiten in aktiver Weise!

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Malgrécela, le programme «Jeunesse» ne touche pas tous les jeunes, et en particulier pas ceux qui, pour l’uneou l’autre raison, sont moins favorisés dans la société et tireraient le plus grand bénéfice de cespossibilités.

ドイツ語

Nach wie vor erreicht das Programm Jugend aber nicht alle jungen Menschen, vor allem nicht jene, die aus verschiedenen Gründenin der Gesellschaft benachteiligt sind und die von diesen Möglichkeiten besonders profitieren würden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

On peut néanmoins trouver certains avantages dans une législation nationale qui énonce explicitement lescirconstances particulières dans lesquelles les distinctions fondées sur l’âge seront considérées comme justifiéesdans le droit national.Il n’existe aucune raison pour laquelle une législation nationale ne pourrait pas spécifierquand l’âge constituera une circonstance professionnelle essentielle,par exemple,ou quand la discriminationdirecte fondée sur l’âge sera jugée comme étant objectivement justifiée.Toute définition explicite des cas où ladiscrimination fondée sur l’âge sera considérée comme étant justifiée devrait,bien sûr,être conforme auxexigences de la directive et pouvoir être contestée devant la CJCE si nécessaire.Cependant,de telles définitionsexplicites pourraient donner certaines orientations aux employeurs et aux travailleurs.De même,il n’existe pasd’obligation pour les États membres d’utiliser pleinement toutes les possibilités autorisées par la directive pourjustifier la discrimination fondée sur l’âge.Par conséquent,un État membre pourrait choisir de limiter cespossibilités à des circonstances explicites particulières,limitant ainsi l’utilisation de distinctions fondées sur l’âgepotentiellement injustes et offrant une plus grande sécurité juridique.

ドイツ語

Es kann dennoch bestimmte Vorteile in nationalen Rechtsvorschriften geben,die ausdrücklich besondere Umstände darlegen,unter denen Ungleichbehandlungen aufgrund des Alters nach einzelstaatlichem Recht alsbegründet gelten.Es gibt keinen Grund,warum nationale Rechtsvorschriften nicht spezifizieren könnten,wannbeispielsweise das Alter ein echtes berufliches Kriterium darstellen würde oder wann die direkte Diskriminierungaus Altersgründen als objektiv gerechtfertigt gilt.Irgendwelche ausdrücklichen Definitionen dieser Art,wann die Diskriminierung aus Altersgründen als gerechtfertigt gilt,müssten natürlich den Anforderungen der Richtlinieentsprechen und sind ggf.Gegenstand von Klagen beim EuGH. Allerdings könnten solche ausdrücklichen Definitionen Arbeitgebern und Arbeitnehmern eine gewisse Orientierung geben.Auch gibt es keine Verpflichtungfür die Mitgliedstaaten,umfassenden Gebrauch von den Möglichkeiten zu machen,die Diskriminierung aus Altersgründen zu rechtfertigen,die nach der Richtlinie erlaubt sind.Deshalb könnte ein Mitgliedstaat beschließen,die verfügbaren Möglichkeiten,Diskriminierung aus Altersgründen zu begründen,auf besondere explizite Umstände zu beschränken und dadurch die Verwendung von potenziell unfairen Ungleichbehandlungen wegendes Alters einschränken und mehr Rechtssicherheit bieten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK