Google で調べる

検索ワード: bénirai (フランス語 - ノルウェー語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ノルウェー語

情報

フランス語

Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.

ノルウェー語

Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;

ノルウェー語

Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

ノルウェー語

Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées.

ノルウェー語

Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

C`est ainsi qu`ils mettront mon nom sur les enfants d`Israël, et je les bénirai.

ノルウェー語

Således skal de legge mitt navn på Israels barn, og jeg vil velsigne dem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

ノルウェー語

Og jeg vil velsigne dem som velsigner dig, og den som forbanner dig, vil jeg forbanne; og i dig skal alle jordens slekter velsignes

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

ノルウェー語

Og jeg vil gjøre dig til et stort folk; jeg vil velsigne dig og gjøre ditt navn stort, og du skal bli en velsignelse!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Louange. De David. Je t`exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

ノルウェー語

En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.

ノルウェー語

så vil jeg storlig velsigne dig og gjøre din ætt såre tallrik, som stjernene på himmelen og som sanden på havets bredd, og din ætt skal ta sine fienders porter i eie;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort.

ノルウェー語

Hent mig noget vilt og lag en velsmakende rett for mig, så jeg kan ete av den og velsigne dig for Herrens åsyn, før jeg dør.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

A l`égard d`Ismaël, je t`ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l`infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.

ノルウェー語

Og Ismael - også om ham har jeg hørt din bønn: Se, jeg vil velsigne ham og gjøre ham fruktbar og gi ham en såre tallrik ætt; tolv høvdinger skal han bli far til, og jeg vil gjøre ham til et stort folk.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Je la bénirai, et je te donnerai d`elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d`elle.

ノルウェー語

Og jeg vil velsigne henne, og jeg vil gi dig en sønn også med henne; ja, jeg vil velsigne henne, og hun skal bli til mange folk, konger over folkeslag skal fremgå av henne.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

L`Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d`Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d`Abraham, mon serviteur.

ノルウェー語

samme natt åpenbarte Herren sig for ham og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud; frykt ikke, for jeg er med dig, og jeg vil velsigne dig og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners skyld.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j`ai fait à Abraham, ton père.

ノルウェー語

Bli boende her i landet! Jeg vil være med dig og velsigne dig; for dig og din ætt vil jeg gi alle disse land - jeg vil holde den ed jeg har svoret Abraham, din far.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Tu m`élèveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d`actions de grâces, tes brebis et tes boeufs. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai à toi, et je te bénirai.

ノルウェー語

Et alter av jord skal du gjøre mig, og på det skal du ofre dine brennoffer og dine takkoffer, ditt småfe og ditt storfe; på ethvert sted hvor jeg lar mitt navn ihukomme, vil jeg komme til dig og velsigne dig.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK