プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le personnel médical travaillant actuellement dans ces établissements comprend 1 112 pédiatres, 187 spécialistes en néonatologie, 298 généralistes et divers spécialistes.
В них на сегодняшний день работает 1 112 педиатров, 187 неонатологов, 298 врачей общей практики и другие врачи узкой специализации.
le manque chronique de spécialistes en néonatologie et d'anesthésistes-réanimateurs dans les régions et les districts crée une situation particulièrement préoccupante.
Особую тревожную ситуацию создает повсеместная низкая обеспеченность неонатологами, анестезиологами-реаниматологами (на областном, районном уровнях).
s'agissant de la santé maternelle, les actions ont été intensifiées depuis la promulgation du décret exécutif fixant les normes d'organisation et de fonctionnement des services de néonatologie et de périnatalité.
что касается материнского здоровья, деятельность в этой области активизировалась после обнародования исполнительного указа, который установил нормы организации и функционирования неонатальных и перинатальных служб.
413. pour améliorer la qualité de la prise en charge néonatale, un volet sur la santé néonatale a été introduit dans le paquet de prise en charge de l'enfant et des unités de néonatologie ont été mises en place dans les maternités de référence.
413. Для улучшения качества послеродового обслуживания в пакет обслуживания ребенка было включена часть, касающаяся здоровья новорожденных, а в родильных домах были созданы неонатологические отделения. Помощь при родах
:: veiller à ce que l'oms, le fonds des nations unies pour l'enfance et le programme commun des nations unies sur le vih/sida intègrent la promotion et la protection des droits de l'homme et la fourniture éthique de services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et à ce que les services concernés de santé maternelle, de néonatologie et de pédiatrie fassent partie intégrante de toutes les orientations cliniques, programmatiques et opérationnelles concernant l'approche en matière de santé publique.
:: обеспечивать, чтобы ВОЗ, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу включали поощрение и защиту прав человека и чтобы этическое оказание услуг по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку и связанные с ними услуги по охране здоровья матерей, новорожденных и детей являлись неотъемлемыми элементами всех будущих клинических, программных и практических рекомендаций по выработке подхода к государственному здравоохранению.