Google で調べる

検索ワード: instrumentalna (ポーランド語 - スペイン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

スペイン語

情報

ポーランド語

Instrumentalna

スペイン語

Instrumental

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

Muzyka instrumentalna

スペイン語

Instrumental

最終更新: 2010-02-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

b) kontrola lotniska instrumentalna;

スペイン語

b) control de aeródromo por instrumentos;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

Instrumentalna wersja piosenki jest zagrana podczas sceny kiedy trwa przedstawianie składu drużyny Kansas City Royals na meczach domowych.

スペイン語

Una versión instrumental de la canción fue tocada cuando se introdujo al equipo titular de Kansas City Royals durante partidos de local en el 2009.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

# "Power to the People" – 3:22# "Nobody Told Me" – 3:34# "Working Class Hero" – 3:48# "I Found Out" – 3:37# "Bed Peace" (John Lennon, Yoko Ono)# "The Ballad of John and Yoko" (Lennon, McCartney) – 3:00# "Give Peace a Chance" – 4:50# "Love" – 3:23# "Attica State"# "Happy Xmas (War is Over)" (Lennon, Ono) – 3:37# "I Don't Wanna Be a Soldier Mama" – 6:05# "Imagine" – 3:02# "How Do You Sleep" (wersja instrumentalna)# "New York City" – 4:30# "John Sinclair"# "Scared"# "God" – 4:09# "Here We Go Again"# "Gimme Some Truth" – 3:15# "Oh My Love" (Lennon, Ono) – 2:44# "Instant Karma!

スペイン語

# "Power to the People" - 3:22# "Nobody Told Me" - 3:34# "Working Class Hero" - 3:48# "I Found Out" - 3:37# "Bed Peace" (John Lennon/Yoko Ono)# "The Ballad of John and Yoko" (Lennon/McCartney) - 3:00# "Give Peace a Chance" - 4:50# "Love" - 3:23# "Attica State"#* "Grabado en directo en 1971 en el John Sinclair Freedom Rally, en Míchigan"# "Happy Xmas (War is Over)" (Lennon, Ono) - 3:37# "I Don't Wanna Be a Soldier Mama" - 6:05# "Imagine" - 3:02# "How Do You Sleep?

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

== Wydania oficjalne singla ==* Wersja albumowa (3:01)* Wersja radiowa (3:11)* Wersja instrumentalna (3:11)* Oficjalny Remix Featuring T.I.

スペイン語

== Versiones oficiales ==* Album Version (3:01)* Main Version (3:11)* Instrumental (3:10)* Intro Version (3:54)* Remix con T.I.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

The-Dream)# "Touch My Body" (Seamus Haji Club Mix)# "Touch My Body" (Teledysk); Niemcy CD maxi singel:# "Touch My Body" (Album Version)# "Touch My Body" (Craig C's Radio Edit)# "Touch My Body" (Seamus Haji Club Edit)# "Touch My Body" (Wersja instrumentalna)# "Touch My Body" (Teledysk)== Data wydania ==== Listy przebojów ===== Notowania ===Singel legalnie w sprzedaży digital download ukazał się dnia 24 marca 2008 roku w Stanach Zjednoczonych.

スペイン語

The-Dream)# "Touch My Body" (Seamus Haji Club Mix) — 9:48# "Touch My Body" (Video);E.U Promo CD single (ISLR16880-2)# "Touch My Body" (Seamus Haji Radio Edit) — 3:54# "Touch My Body" (Craig C's Radio Edit) — 4:02# "Touch My Body" (Subkulcha Radio Edit) — 4:34# "Touch My Body" (Seamus Haji Club Mix) — 9:48# "Touch My Body" (Craig C's Club Mix) — 9:56# "Touch My Body" (Subkulcha Remix) — 7:00# "Touch My Body" (Seamus Haji Dub) — 8:38# "Touch My Body" (Craig C's Dub) — 7:58== Versiones y remixes oficiales ==* Album Version (3:25)* Radio Edit (3:27)* Instrumental (3:27)* Remix feat.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

Metoda pomiarowa składa się z trzech etapów (pobieranie próbki, transport i przechowywanie oraz analiza instrumentalna), które zazwyczaj wykonywane są przez różne osoby, dlatego też wymagane są systemy gwarantujące integralność i bezpieczeństwo próbki przez cały czas trwania procedury.

スペイン語

La ejecución de las tres partes que constituyen el método de medición (toma de muestra, transporte, y conservación y análisis instrumental) suele ser llevada a cabo por distintas personas, lo que implica que debe disponerse de sistemas que garanticen la integridad y custodia de la muestra a lo largo de todo el proceso.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

Ponadto sądzę, że uwzględniając ten cel rozporządzenia, jakim jest wspieranie konkurencji oraz instrumentalna rola, jaką w tym względzie odgrywa wymóg ustalania opłat za dostęp na podstawie kosztów, nawet ci konkurujący z operatorem notyfikowanym operatorzy, których nie łączą z nim stosunki umowne, powinni mieć rzeczywistą możliwość zaskarżenia do sądu tych opłat za dostęp do pętli lokalnej, które nie zostały ustalone na podstawie kosztów.

スペイン語

Además, considero que, habida cuenta de los objetivos de fomento de la competencia previstos por el Reglamento y del papel instrumental que desempeña al respecto la exigencia de orientación en función de los costes, incluso los operadores que compiten con el operador notificado que no mantienen relaciones contractuales con éste deben también disponer de una posibilidad efectiva de recurrir judicialmente las tarifas de acceso que no se orienten en función de los costes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK