Google で調べる

検索ワード: nuolankiesiems (リトアニア語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

ロシア語

情報

リトアニア語

Jis išjuokia pašaipūnus, o nuolankiesiems teikia malonę.

ロシア語

Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Bet Jis duoda dar didesnę malonę, ir todėl sako: “Dievas išdidiems priešinasi, o nuolankiesiems teikia malonę”.

ロシア語

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Боггордым противится, а смиренным дает благодать.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Būkite vienminčiai tarpusavyje. Negalvokite apie didelius dalykus, bet sekite nuolankiaisiais. Nebūkite išmintingi savo akyse.

ロシア語

Будьте единомысленны между собою; невысокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Nedarykite nieko varžydamiesi ar iš tuščios puikybės, bet nuolankiai vienas kitą laikykite aukštesniu už save

ロシア語

ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Taip pat jūs, jaunesnieji, būkite klusnūs vyresniesiems. Ir visi, paklusdami vieni kitiems, apsivilkite nuolankumu, nes “Dievas išdidiems priešinasi, o nuolankiesiems teikia malonę”.

ロシア語

Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордымпротивится, а смиренным дает благодать.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Aš paliksiu tavyje nuolankius ir nusižeminusius, kurie pasitikės Viešpaties vardu.

ロシア語

Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Imkite ant savęs mano jungą ir mokykitės iš manęs, nes Aš romus ir nuolankios širdies, ir jūs rasite savo sieloms atgaivą.

ロシア語

возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Linksmai džiūgauk, Siono dukra! Šauk, Jeruzalės dukra! Tavo karalius ateina pas tave. Jis teisus ir atneša išgelbėjimą, nuolankus ir joja ant asilo, ant asilės jauniklio.

ロシア語

Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Tau, žmogau, Jis pasakė, kas gera ir ko Viešpats reikalauja iš tavęs: teisingai elgtis, būti gailestingam ir vaikščioti nuolankiai su Dievu.

ロシア語

О, человек! сказано тебе, что – добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

nes Jis pažvelgė į nuolankią savo tarnaitę. Štai nuo dabar palaiminta mane vadins visos kartos,

ロシア語

что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Geriau būti nuolankios dvasios su romiaisiais, negu dalintis grobį su išdidžiaisiais.

ロシア語

Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Išdidumas pažemina žmogų, o nuolankus dvasia susilauks pagarbos.

ロシア語

Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Kai žmogus pažemintas, tu sakysi: ‘Yra išaukštinimas’, ir Jis išgelbės nuolankų žmogų.

ロシア語

Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! иОн спасет поникшего лицем,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Taip sako Aukščiausiasis ir Prakilnusis, kuris gyvena amžinybėje, kurio vardas šventas: “Aš gyvenu aukštybėje ir šventoje vietoje su tais, kurie turi atgailaujančią ir nuolankią dvasią, kad atgaivinčiau nuolankiųjų dvasią ir atgailaujančiųjų širdį.

ロシア語

Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, – Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными исмиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердцасокрушенных.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Tavo prispaudėjų ir niekintojų sūnūs ateis nuolankiai nusižeminę pas tave ir puls prie tavo kojų; jie vadins tave Viešpaties miestu, Izraelio Šventojo Sionu.

ロシア語

И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Karalius tarė Cibai: “Kas buvo Mefi Bošeto, dabar priklauso tau”. Ciba atsakė: “Nuolankiai maldauju tave, mano valdove karaliau, leisk man surasti malonę tavo akyse”.

ロシア語

И сказал царь Сиве: вот тебе все, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись: да обрету милость в глазах господина моего царя!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK