Google で調べる

検索ワード: drawee (英語 - ギリシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

drawee

ギリシア語

πληρωτής

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

drawee's commission

ギリシア語

προμήθεια αποδοχής

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

first party liable ("drawee")

ギリシア語

πρωτοφειλέτης ("πληρωτής")

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

transaction between the drawer and the drawee

ギリシア語

συναλλαγές ανάμεσα στον εκδότη(δηλ.τον αρχικό πιστωτή)και τον αποδέκτη(τον αρχικό οφειλέτη)

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

drawee bank, that it constituted an agreement on the principle of the charging ofa commission and, consequently, that it was restrictive of competition.

ギリシア語

Η συμφωνία αυτή επέβαλλε στους συμβαλλομένους να εισπράττουν από τους εμπόρους για τις πληρωμές με αλλοδαπές ευρωεπιταγές προμήθεια διαφορετική από εκείνη που επιβαλλόταν από την τράπεζα που είχε χορηγήσει την επιταγή.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

Only acceptances which a credit institution has issued for ist own refinancing and in respect of which it is the first party liable ('drawee') shall be treated as own acceptances.

ギリシア語

^Με τον όρο «τίτλοι ιδίας αποδοχής» νοούνται αποκλειστικά οι τίτλοι τους οποίους εξέδωσε το πιστωτικό ίδρυμα για την αναχρηματοδότησή του και στους οποίους φέρεται ως πρωτοφειλέτης («πληρωτής»).

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

The application of uniform procedures and the use of standard forms together with the fact that cheques no longer have to be sent for collection to the relevant banks, but may, after a short period, be debited by the drawee bank against the

ギリシア語

Η εφαρμογή ενιαίας διαδικασίας και εντύπων καθώς και το γεγονός ότι οι επιταγές δεν χρειάζεται πλέον να αποστέλλονται προς είσπραξη αλλά μπορούν σε ελάχιστο χρόνο να χρεώνονται στην ενδιαφερόμενη τράπεζα από την τράπεζα-αποδέκτη της πληρωμής απλουστεύουν τις πράξεις των τρα-

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

Only acceptances which a aedit institution has issued for ist own refinancing and in respea of which it is the first party · liable '(•drawee') shall be treated as own acceptances.

ギリシア語

Το αυτό ισχύει και για τους τίτλους αποδοχής, εκτός από τους τίτλους ιδίας αποδοχής.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

Where the European Central Bank or the national central banks receive from the public sector, for collection, cheques issued by third parties and credit the public sector's account before the drawee bank has been debited, this operation shall not be considered as a credit facility within the meaning of Article 104 of the Treaty if a fixed period of time corresponding to the normal period for the collection of cheques by the central bank of the Member State concerned has elapsed since receipt of the cheque, provided that any float which may arise is exceptional, is of a small amount and averages out in the short term.

ギリシア語

Όταν η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ή οι εθνικές κεντρικές τράπεζες λαμβάνουν από το δημόσιο τομέα, προς είσπραξη, επιταγές τρίτων και πιστώνουν το λογαριασμό του δημόσιου τομέα πριν χρεωθεί ο λογαριασμός της εκδότριας τράπεζας, δεν θεωρείται ότι υπάρχει πιστωτική διευκόλυνση κατά την έννοια του άρθρου 104 της συνθήκης, εφόσον έχει παρέλθει ένα προκαθορισμένο χρονικό διάστημα από την παραλαβή της επιταγής, το οποίο είναι εκείνο που αντιστοιχεί στο μέσο χρόνο που απαιτείται για την είσπραξη επιταγών από την κεντρική τράπεζα του συγκεκριμένου κράτους μέλους, έτσι ώστε η τυχόν διακύμανση (float) να προκύπτει κατ' εξαίρεση, να αντιπροσωπεύει μικρό ποσό και να ισοσταθμίζεται μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

20 members of the Groupement could, like the French banks not belonging to the Groupement, have contented themselves with the interbank commission paid to them, in pursuance of the Package Deal Agreement, by the drawee bank, instead of depriving themselves, by way of agreement, of the freedom to refrain from charging to the traders affiliated to them a commission in respect of payments by foreign Eurocheque.

ギリシア語

Επομένως, το ανώτατο όριο του 10 % του κύκλου εργασιών πρέπει να υπολογίζεται σε σχέση προς τον κύκλο εργασιών που πραγματοποιείται από κάθε μία από τις επιχειρήσεις που μετέχουν στις εν λόγω συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές ή από το σύνολο των επιχειρήσεων μελών των εν λόγω ενώσεων επιχειρήσεων, τουλάχιστον όταν, δυνάμει των εσωτερικών κανόνων της, η ένωση μπορεί να δεσμεύει τα μέλη της.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

This agreement between the NBV, the Rabobank, the Nederlandse Spaarbankbond and the Postbank lays down a uniform commission to be charged by the drawee bank to the payee bank for handling certain types of transfers, namely fund-raising acceptances. These are transfers of a predominantly voluntary nature with a mainly charitable objective.

ギリシア語

Τα άρθρα αυτά περιέχουν διατάξεις σχετικά με το χειρισμό των ενέγγυων πιστώσεων και των εντολών αποδοχής και είσπραξης (βλέπε σημείο 29).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

Where the European Central Bank or the national central banks receive from the public sector, for collection, cheques issued by third parties and credit the public sector's account before the drawee bank has been debited, this operation shall not be considered as a credit facility within the meaning of Article 104 of the Treaty if a fixed period of time corresponding to the normal period for the collection of cheques by the central bank of the Member State concerned has elapsed since receipt of the cheque, provided that any float which may arise is exceptional, is of a small amount and averages out in the short term.

ギリシア語

Όταν η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ή οι εθνικές κεντρικές τράπεζες λαμβάνουν από το δημόσιο τομέα, προς είσπραξη, επιταγές τρίτων και πιστώνουν το λογαριασμό του δημόσιου τομέα πριν χρεωθεί ο λογαριασμός της εκδότριας τράπεζας, δεν θεωρείται ότι υπάρχει πιστωτική διευκόλυνση κατά την έννοια του άρθρου 104 της συνθήκης, εφόσον έχει παρέλθει ένα προκαθορισμένο χρονικό διάστημα από την παραλαβή της επιταγής, το οποίο είναι εκείνο που αντιστοιχεί στο μέσο χρόνο που απαιτείται για την είσπραξη επιταγών από την κεντρική τράπεζα του συγκεκριμένου κράτους μέλους, έτσι ώστε η τυχόν διακύμανση (float) να προκύπτει κατ' εξαίρεση, να αντιπροσωπεύει μικρό ποσό και να ισοσταθμίζεται μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK