Google で調べる

検索ワード: musica que tenha past continuous (英語 - ポルトガル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ポルトガル語

情報

英語

musica que tenha past continuous

ポルトガル語

musica Que tenha passado contínuo

最終更新: 2015-06-09
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

musica quoie tenha past continuous

ポルトガル語

musica Que tenha passado contínuo

最終更新: 2014-08-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

musica que tenha past continu

ポルトガル語

musica Que tenha passado contínu

最終更新: 2014-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

Espero que tenha vaga pra mim!!!!!!

ポルトガル語

Espero que tenha vaga pra mim!!!!!!

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

During the preparation of V3, the order of a few sentences was inverted according to the syntax of Brazilian Portuguese and the verb tense was changed to the third person singular, using the past continuous tense equivalent in Portuguese, which is more common in informal speech.

ポルトガル語

Na elaboração de V3 foi invertida a ordem de algumas frases de acordo com a sintaxe do português brasileiro e alterado o tempo verbal para terceira pessoa do pretérito imperfeito por ser o mais habitual na linguagem informal.

最終更新: 2020-08-02
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

英語

Even if students did not fully understand the expression "black and blue" dark marks of bruises, in Question 1a, they were expected to answer that the use of the verb in the past continuous presupposed that her husband was constantly beating her.

ポルトガル語

A Pergunta 1a pediu que os alunos pressupusessem, mesmo que não entendessem a expressão "black and blue" cor das marcas, contusões, etc., que o uso do passado contínuo não se referia apenas àquele momento do enredo, mas ao fato de o marido da personagem constantemente bater nela.

最終更新: 2020-08-02
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

==Published works=====Works Translated into English===* "Past Continuous" ("Zikhron Devarim", He: זכרון דברים) Jewish Publication Society of America, 1985, ISBN 0-8276-0239-1* "Past Perfect" ("Sof Davar", He: סוף דבר) Viking Press, 1987, ISBN 0-670-81308-7* "Uncle Peretz Takes Off" ("Ha-Dod Peretz Mamree", He: הדוד פרץ ממריא) Overlook, 2004, ISBN 1-58567-340-4===Other Works===*"The Wondrous Journey of the Toad" ("Ha-Masah Ha-Muflah Shel Ha-Karpad", He: המסע המופלא של הקרפד; Children's book), 1964.

ポルトガル語

: títulos em inglês* "Past Continuous" ("Zikhron Devarim", ), Jewish Publication Society of America, 1985, ISBN 0827602391* "Past Perfect" ("Sof Davar", ), Viking Press, 1987, ISBN 0670813087* "Uncle Peretz Takes Off" ("Ha-Dod Peretz Mamree", ), Overlook, 2004, ISBN 1585673404

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK