プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as daar druiwesnyers na jou kom, sal hulle geen na-oes laat oorbly nie; of diewe in die nag--hulle sal verniel totdat hulle genoeg het.
si los vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarían siquiera rebuscos? si los ladrones vinieran de noche, destruirían sólo lo que les bastara
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as daar diewe, as daar nagrowers na jou gekom het--hoe is jy vernietig! --sou hulle nie net soveel gesteel het as wat vir hulle genoeg was nie? as daar druiwesnyers na jou gekom het, sou hulle nie die na-oes laat oorbly het nie?
si hubieran venido a ti ladrones o asaltantes de noche, ¿no te habrían robado lo que les bastase? si hubiesen venido a ti vendimiadores, ¿no habrían dejado siquiera rebuscos? pero, ¡cómo has sido arrasado
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: