人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die hand van die vlytiges sal heers, maar traagheid lei tot dwangarbeid.
ang kamot sa makugihon magadala ug pagbulot-an; apan ang tapulan igabutang sa usa ka mabug-at nga bulohaton.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
maar kyk, die hand van hom wat my verraai, is by my aan tafel.
apan tan-awa, ang kamot sa magabudhi kanako ania uban kanako dinhi sa kan-anan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dat ons, verlos uit die hand van ons vyande, hom sonder vrees kan dien,
aron sa pagtugot kanato nga kita, ingon nga linuwas gikan sa kamot sa atong mga kaaway, magaalagad unta kaniya sa walay pagkahadlok,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en hy het sy sterkte oorgegee in gevangenskap en sy heerlikheid in die hand van die teëstander.
ug gitugyan niya ngadto sa pagkabinihag ang iyang kusog, ug ang iyang himaya ngadto sa kamot sa kabatok.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en ek sal jou red uit die hand van die goddelose mense en jou verlos uit die vuis van die tiranne.
ug bawion ko ikaw gikan sa kamot sa mga tawong dautan, ug tubson ko ikaw gikan sa kamot sa mga tawong mabangis.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
die koning se hart is in die hand van die here soos waterstrome: hy lei dit waarheen hy wil.
ang kasingkasing sa hari anaa sa kamot ni jehova maingon sa mga baha sa tubig: siya nagapaliso niini sa bisan diin nga siya magabuot.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
die dogter van egipte staan beskaamd; sy is oorgegee in die hand van die volk uit die noorde.
ang anak nga babaye sa egipto pagapakaulawan; siya igatugyan ngadto sa kamot sa katawohan sa amihanan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daarom het ek haar oorgegee in die hand van haar minnaars, in die hand van die kinders van assur na wie sy gesmag het.
busa gitugyan ko siya ngadto sa kamot sa iyang mga hinigugma; ngadto sa kamot sa mga asiriahanon nga iyang gikabuangan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daarom het die here daardie nasies laat oorbly sonder om hulle dadelik te verdrywe, en hulle nie in die hand van josua gegee nie.
busa si jehova mibiya sa maong mga nasud, sa walay pagpapahawa kanila sa dinalidali, ni ihatag niya sila ngadto sa kamot ni josue.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daarom het die toorn van die here ontvlam teen israel, en hy het hulle verkoop in die hand van die filistyne en in die hand van die kinders van ammon.
ug ang kasuko ni jehova misilaub batok sa israel, ug iyang gibaligya sila ngadto sa kamot sa mga filistehanon, ug ngadto sa kamot sa mga anak sa ammon.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en die beker van farao was in my hand. en ek het die druiwe geneem en dit in die beker van farao uitgedruk en die beker in die hand van farao gegee.
ug ako nagakupot sa copa ni faraon, ug nagkuha ako sa mga parras ug gipuga ko kini sa copa ni faraon, ug gitunol ko ang copa sa kamot ni faraon.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sal ek hom oorgee in die hand van die magtige onder die nasies; dié sal sekerlik met hom handel; vanweë sy goddeloosheid het ek hom uitgedrywe.
itugyan ko ngani siya ngadto sa kamot sa usa ka makagagahum sa mga nasud; sa pagkamatuod himoon niya ang angay kaniya; gihinginlan ko siya tungod sa iyang pagkadautan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dit alles--al die werke van die voorbeeld--het hy my geleer volgens 'n beskrywing uit die hand van die here wat oor my was.
kining tanan, nag-ingon si david, ako gipasabut sa sinulat nga gikan sa kamot ni jehova bisan sa tanang bulohaton niining sulondan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daarop sê dawid: sal die burgers van kehíla my en my manne in die hand van saul uitlewer? en die here antwoord: hulle sal uitlewer.
unya miingon si david: itugyan ba kaha ako ug ang akong mga tawo sa mga tawo sa keila ngadto sa kamot ni saul? ug si jehova miingon: sila magatugyan kanimo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en nou het Ék al hierdie lande gegee in die hand van nebukadnésar, die koning van babel, my dienaar; ja, selfs die wilde diere van die veld het ek aan hom gegee om hom te dien.
ug karon gihatag ko na kining tibook nga yuta sa kamot ni nabucodonosor ang hari sa babilonia, nga akong alagad; ug ang mga mananap sa kapatagan gihatag ko sa usab kaniya aron sa pag-alagad kaniya.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en julle sal dit sien, en julle hart sal vrolik wees, en julle gebeente sal groei soos die jong gras; dan sal die hand van die here bekend word aan sy knegte, en hy sal op sy vyande grimmig wees.
ug kamo makakita niini, ug ang inyong kasingkasing magakalipay, ug ang inyong mga bukog molambo sama sa lunhaw nga balili: ug ang kamot ni jehova maila sa iyang mga alagad; ug siya masilag batok sa iyang mga kaaway.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en hy sê vir jeróbeam: neem vir jou tien stukke, want so spreek die here, die god van israel: kyk, ek gaan die koninkryk uit die hand van salomo afskeur en aan jou die tien stamme gee;
ug siya miingon kang jeroboam, kuhaon mo ang napulo ka gihay; kay mao kini ang gipamulong ni jehova, ang dios sa israel: ania karon, gision ko ang gingharian gikan sa kamot ni salomon, ug mohatag ug napulo ka mga banay kanimo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。