人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en aan hulle sondes en hulle ongeregtighede sal ek nooit meer dink nie.
og deres synder og deres overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ek sal my verlustig in u insettinge, u woord sal ek nie vergeet nie.
i dine vedtægter har jeg min lyst, jeg glemmer ikke dit ord.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en om al jou gruwels ontwil sal ek aan jou doen wat ek nooit gedoen het nie, en wat ek só nooit weer sal doen nie.
for alle dine vederstyggeligheders skyld vil jeg gøre med dig, hvad jeg aldrig har gjort og aldrig vil gøre mage til.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en in dié dag sal ek my kneg Éljakim, die seun van hilkía, roep;
men på hin dag kalder jeg min tjener eljakim, hilkijas søn,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja, in dié dag sal ek die boog van israel verbreek in die laagte van jísreël.
på hin dag sønderbryder jeg israels bue i jizreels dal."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dié dag sal ek aan eli vervul alles wat ek oor sy huis gespreek het, van begin tot end.
på den dag vil jeg lade alt, hvad jeg har talt om elis slægt, opfyldes på ham, alt fra først til sidst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en in dié dag sal ek verhoor, spreek die here, ek sal die hemel verhoor en dié sal die aarde verhoor.
jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
namate sy haarself verheerlik het en weelderig geleef het, na dié mate moet julle haar pyniging en droefheid aandoen. omdat sy in haar hart sê: ek sit as koningin en is geen weduwee nie, en droefheid sal ek nooit sien nie
så meget, som hun har forherliget sig selv og levet i yppighed, så meget skulle i give hende af pine og sørg! fordi hun siger i sit hjerte: jeg sidder som en dronning og er ikke enke, og sorg skal jeg ingenlunde se,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
in dié dag sal ek die vervalle hut van dawid weer oprig, en ek sal sy skeure toebou en sy puinhope herstel, en ek sal dit opbou soos in die ou tyd;
på hin dag rejser jeg davids faldne hytte; jeg tætter dens revner, opfører, hvad der sank i grus, og bygger den som i gamle dage,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die ander dissipels sê toe vir hom: ons het die here gesien! maar hy het vir hulle gesê: as ek nie in sy hande die merk van die spykers sien en my vinger steek in die merk van die spykers en my hand in sy sy steek nie, sal ek nooit glo nie.
de andre disciple sagde da til ham: "vi have set herren." men han sagde til dem: "uden jeg får set naglegabet i hans hænder og stikker min finger i naglegabet og stikker min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en in dié dag sal ek aan gog 'n plek gee waar 'n graf sal wees in israel, die dal van die trekkers aan die oostekant van die see, en dit sal vir die deurtrekkers die pad toemaak; en daar sal hulle gog begrawe en sy hele menigte en dit noem: die dal van gog se menigte.
og på hin dag giver jeg gog et gravsted i israel, vandringsmændenes dal østen for havet, og den skal spærre vejen for vandringsmænd; der skal de jorde gog og hele hans larmende hob og kalde stedet: gogs larmende hobs dal.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: