プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vererg jou nie oor die kwaaddoeners nie, wees nie afgunstig op die goddelose nie.
ne t`irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne porte pas envie aux méchants;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wees nie haastig in jou gees om jou te vererg nie, want ergernis rus in die boesem van die dwase.
ne te hâte pas en ton esprit de t`irriter, car l`irritation repose dans le sein des insensés.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die wat die wet verlaat, hulle prys die goddelose; maar die wat die wet onderhou, word vererg oor hulle.
ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, mais ceux qui observent la loi s`irritent contre lui.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hy wat 'n verbylopende hond aan die ore gryp, is een wat hom vererg oor 'n twis wat hom nie aangaan nie.
comme celui qui saisit un chien par les oreilles, ainsi est un passant qui s`irrite pour une querelle où il n`a que faire.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar asa het hom vererg vir die siener en hom in die gevangenis gesit, want hy was hieroor woedend op hom; ook het asa in dieselfde tyd sommige uit die volk verdruk.
asa fut irrité contre le voyant, et il le fit mettre en prison, parce qu`il était en colère contre lui. et dans le même temps asa opprima aussi quelques-uns du peuple.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
resj. die goddelose sien dit en is vererg; sjin. hy kners met sy tande en smelt weg; tau. die begeerte van die goddelose mense vergaan.
le méchant le voit et s`irrite, il grince les dents et se consume; les désirs des méchants périssent.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
is abána en farpar, die riviere van damaskus, nie beter as al die waters van israel nie? kon ek my nie daarin was en rein word nie? en hy het omgedraai en vererg weggery.
les fleuves de damas, l`abana et le parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d`israël? ne pourrais-je pas m`y laver et devenir pur? et il s`en retournait et partait avec fureur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: