プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek.
i kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
baie lank het josua met al hierdie konings oorlog gevoer.
he maha nga ra i whawhai ai a hohua ki aua kingi katoa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wat baie nasies verslaan het en magtige konings gedood het:
nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
want hy sê: is my vorste nie almal saam konings nie?
e ki ana hoki ia, he teka ianei he kingi katoa aku rangatira
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
deur my regeer die konings en stel die maghebbers vas wat reg is;
naku nga kingi i kingi ai, naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en geweldige konings gedood het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
gee jou krag nie aan vroue of jou omgang aan die wat konings uitroei nie.
kaua e hoatu tou kaha ki nga wahine, ou ara hoki ki te mea whakangaro o nga kingi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
die koning van tirsa, een--al die konings saam, een en dertig.
ko te kingi o tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
die geitjie kan jy met die hande gryp, en tog is hy in die konings se paleise.
ko te mokomoko, ko ona peke hei pupuri mana; otiia kei roto ia i nga whare kingi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
al die konings van die nasies, hulle almal rus met eer, elkeen in sy huis;
ko nga kingi katoa o nga iwi, ko ratou katoa, takoto ana i tona whare, i tona whare, i runga i te kororia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
dan sal die heidene die naam van die here vrees en al die konings van die aarde u heerlikheid;
na ihowa hoki i hanga a hiona, kua kitea ia i tona kororia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
die konings van die leërskare vlug, hulle vlug; en sy wat tuis gebly het, verdeel die buit.
i a koutou ka takoto noa i nga takotoranga hipi, he rite ki nga pakau o te kukupa kua paparuatia nei ki te hiriwa, ona hou ki te koura whero
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
al die konings van die aarde sal u loof, o here, as hulle gehoor het die woorde van u mond;
ka whakamoemiti nga kingi katoa o te whenua ki a koe, e ihowa, kua rongo hoki ratou ki nga kupu a tou mangai
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
al die inwoners van die kuslande staan verbaas oor jou, en hulle konings huiwer van skrik, met donker aangesigte.
ko nga tangata katoa o nga motu, ketekete ana ki a koe, nui atu te wehi o o ratou kingi, ko o ratou mata kohukihuki ana
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
daarom, doen hierdie ding: verwyder die konings, elkeen uit sy plek, en stel goewerneurs aan in hulle plek.
na ko tenei tau e mea ai; whakawateatia atu nga kingi, tenei, tenei i tona wahi; a whakaritea etahi rangatira hei whakakapi mo ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
die konings, o lémuël, die konings moet nie wyn drink nie, en die vorste moet nie sterk drank begeer nie;
ehara ma nga kingi, e remuera, ehara ma nga kingi te inu waina; ehara hoki ma nga rangatira te mea, kei hea he wai kaha
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
behalwe wat ingekom het van die koopmans wat rondtrek, en van die wins van die handelaars en van al die konings van die gemengde bevolking en van die goewerneurs van die land.
haunga a nga kairapu taonga, i mau mai ai me nga taonga a nga kaihokohoko, a nga kingi katoa o arapia, a nga kawana o te whenua
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en die verdere geskiedenis van amásia, die vroeëre en die latere, kyk, is dit nie beskrywe in die boek van die konings van juda en israel nie?
na, ko era atu meatanga a amatia, o mua, me o muri, nana, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga kingi o hura, o iharaira
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en ons konings, ons owerstes, ons priesters en ons vaders het u wet nie volbring en na u gebooie en u getuienisse waarmee u hulle gewaarsku het, nie geluister nie.
ko o matou kingi, ko o matou rangatira, ko o matou tohunga, ko o matou matua, kihai i mahia e ratou tau ture, kihai hoki i tahuri ki au whakahau, ki au whakaatauranga i whakaaturia e koe ki a ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
artasásta, die koning van die konings, aan die priester esra, skrifgeleerde in die wet van die god van die hemel, volkome vrede! en nou--
na arataherehe kingi o nga kingi ki te tohunga, ki a etera, ki te karaipi o te ture a te atua o te rangi, he tino tika, he aha atu
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: