プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dit gebied ek julle, dat julle mekaar moet liefhê.
Šo es jums pavēlu, lai jūs cits citu mīlētu.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
manne, julle moet jul vroue liefhê en nie teen hulle verbitter word nie.
vīri, mīliet savas sievas un neesiet skarbi pret viņām!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en die tweede wat hiermee gelykstaan: jy moet jou naaste liefhê soos jouself.
bet otrs tam līdzīgs: mīli savu tuvāko kā sevi pašu!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
dit is my gebod, dat julle mekaar moet liefhê net soos ek julle liefgehad het.
tas ir mans bauslis, lai jūs viens otru mīlētu, kā es jūs mīlēju.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
julle het gehoor dat daar gesê is: jy moet jou naaste liefhê en jou vyand moet jy haat.
jūs esat dzirdējuši, ka ir sacīts: mīli savu tuvāko un nīsti savu ienaidnieku!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
my kinders, laat ons nie liefhê met woorde of met die tong nie, maar met die daad en in waarheid.
mani bērniņi, nemīlēsim vārdos, ne ar mēli, bet darbos un patiesībā!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
in alle geval moet elkeen van julle ook afsonderlik sy eie vrou liefhê net soos homself, en die vrou moet die man eerbiedig.
tiešām, arī katram no jums jāmīl sava sieva, tāpat kā mīl pats sevi, bet sieva lai jūt bijību pret savu vīru!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en jesus antwoord hom: jy moet die here jou god liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand.
jēzus sacīja viņam: mīli dievu savu kungu no visas savas sirds, no visas savas dvēseles un no visa sava prāta!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en jy moet die here jou god liefhê uit jou hele hart en uit jou hele siel en uit jou hele verstand en uit jou hele krag. dit is die eerste gebod.
un tev būs kungu savu dievu mīlēt no visas savas sirds un no visas savas dvēseles, un no visa sava prāta, un no visa sava spēka. Šis ir augstākais bauslis!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
want wie die lewe wil liefhê en goeie dae wil sien, moet sy tong bewaar vir wat verkeerd is, en sy lippe dat hulle geen bedrog spreek nie.
jo, kas mīl dzīvi un grib redzēt labas dienas, tas lai savalda savu mēli no ļauna, un tā lūpas lai nerunā viltu!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
as julle ewenwel die koninklike wet volbring volgens die skrif: jy moet jou naaste liefhê soos jouself--dan doen julle goed.
bet ja jūs pildāt rakstu ķēnišķo likumu: mīli savu tuvāko kā sevi pašu, tad jūs labi darāt.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en die tweede, hieraan gelyk, is dit: jy moet jou naaste liefhê soos jouself. daar is geen ander gebod groter as dié nie.
bet otrs ir šim līdzīgs: tev būs mīlēt savu tuvāko kā sevi pašu. cita baušļa, lielāka par šo, vairs nav. (3.moz.19,18; mt.22,39; rom.13,9; gal.5,14; jēk.2,8)
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
'n nuwe gebod gee ek julle, dat julle mekaar moet liefhê; soos ek julle liefgehad het, moet julle ook mekaar liefhê.
jaunu bausli es jums dodu, lai jūs viens otru mīlētu. kā es jūs mīlēju, tā arī jūs cits citu mīliet!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en hy antwoord en sê: jy moet die here jou god liefhê uit jou hele hart en uit jou hele siel en uit jou hele krag en uit jou hele verstand; en jou naaste soos jouself.
un tas atbildēja un sacīja: mīli kungu, savu dievu, no visas savas sirds un no visas savas dvēseles, un ar visu savu spēku, un ar visu savu prātu, un savu tuvāko - kā sevi pašu.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
as julle van die wêreld was, sou die wêreld sy eiendom liefhê. maar omdat julle nie van die wêreld is nie, maar ek julle uit die wêreld uitverkies het, daarom haat die wêreld julle.
ja jūs būtu no pasaules, pasaule savējos mīlētu. bet tā kā jūs neesat no pasaules, bet es jūs no pasaules izredzēju, tad pasaule jūs ienīst.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en nou bid ek u, uitverkore vrou, nie asof ek u 'n nuwe gebod skryf nie, maar een wat ons van die begin af gehad het: dat ons mekaar moet liefhê.
un tagad es tevi lūdzu, kundze, ne tā kā jaunu bausli tev rakstīdams, bet to, kas mums bija no sākuma, lai mēs viens otru mīlētu.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
maar ek sê vir julle: julle moet jul vyande liefhê; seën die wat vir julle vervloek, doen goed aan die wat vir julle haat, en bid vir die wat julle beledig en julle vervolg;
bet es jums saku: mīliet savus ienaidniekus, dariet labu tiem, kas jūs ienīst, un lūdziet dievu par tiem, kas jūs vajā un godu laupa,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
as iemand sê: ek het god lief--en sy broeder haat, is hy 'n leuenaar; want wie sy broeder wat hy gesien het, nie liefhet nie, hoe kan hy god liefhê wat hy nie gesien het nie?
ja kāds saka: es mīlu dievu un ienīstu savu brāli, tas ir melis. jo kā tas, kas nemīl savu brāli, ko viņš redz, var mīlēt dievu, ko neredz?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: