プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toe neem die manne van hulle padkos; maar die mond van die here het hulle nie geraadpleeg nie.
そこでイスラエルの人々は彼らの食料品を共に食べ、主のさしずを求めようとはしなかった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
om sy seun in my te openbaar, sodat ek hom onder die heidene sou verkondig, het ek dadelik nie vlees en bloed geraadpleeg nie,
異邦人の間に宣べ伝えさせるために、御子をわたしの内に啓示して下さった時、わたしは直ちに、血肉に相談もせず、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die raad wat agitófel in dié dae gegee het, was asof 'n mens die woord van god geraadpleeg het. so was elke raad van agitófel vir dawid sowel as vir absalom.
そのころアヒトペルが授ける計りごとは人が神のみ告げを伺うようであった。アヒトペルの計りごとは皆ダビデにもアブサロムにも共にそのように思われた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toe het saul god geraadpleeg: sal ek aftrek agter die filistyne aan? sal u hulle in israel se hand gee? maar hy het hom dié dag nie geantwoord nie.
そこでサウルは神に伺った、「わたしはペリシテびとを追って下るべきでしょうか。あなたは彼らをイスラエルの手に渡されるでしょうか」。しかし神はその日は答えられなかった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en daarna het dawid die here geraadpleeg en gesê: sal ek optrek in een van die stede van juda? en die here het hom geantwoord: trek op. toe sê dawid: waarheen moet ek optrek? en hy antwoord: na hebron.
この後、ダビデは主に問うて言った、「わたしはユダの一つの町に上るべきでしょうか」。主は彼に言われた、「上りなさい」。ダビデは言った、「どこへ上るべきでしょうか」。主は言われた、「ヘブロンへ」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: