プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hulle bestorm die lewe van die regverdige en veroordeel onskuldige bloed.
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die regverdiges sien dit en is bly, en die onskuldige spot met hulle en sê:
正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die opregtes is daaroor ontsteld, en die onskuldige kom teen die goddelose in opstand.
正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hy skaf aan, maar die regverdige trek dit aan; en die onskuldige verdeel die silwer.
その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en jy sal die onskuldige bloed uit jou midde verwyder as jy doen wat reg is in die oë van die here.
このようにして、あなたは主が正しいと見られる事をおこない、罪のない者の血を流したとがを、あなたがたのうちから除き去らなければならない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as hulle sê: gaan saam met ons, laat ons loer op bloed, laat ons die onskuldige voorlê sonder oorsaak,
彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hy sit in die hinderlae by die dorpe; in skuilplekke maak hy die onskuldige dood; sy oë loer op die ongelukkige.
彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wat sy geld nie gee op woeker en geen omkoopgeskenk aanneem teen die onskuldige nie. hy wat hierdie dinge doen, sal nie wankel in ewigheid nie.
利息をとって金銭を貸すことなく、まいないを取って罪のない者の不利をはかることをしない人である。これらの事を行う者はとこしえに動かされることはない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hou jou ver van valse sake af. en moenie die onskuldige en die wat reg het, ombring nie, want ek sal die skuldige nie regverdig verklaar nie.
あなたは偽り事に遠ざからなければならない。あなたは罪のない者と正しい者とを殺してはならない。わたしは悪人を義とすることはないからである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
doen versoening vir u volk israel wat u, o here, verlos het, en laat geen onskuldige bloed op u volk israel rus nie, en laat die bloedskuld vir hulle versoen word.
主よ、あなたがあがなわれた民イスラエルをおゆるしください。罪のない者の血を流したとがを、あなたの民イスラエルのうちにとどめないでください。そして血を流したとがをおゆるしください』。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar weet verseker as julle my doodmaak dat julle onskuldige bloed bring op julleself en op hierdie stad en op sy inwoners; want die here het my waarlik na julle gestuur om al hierdie woorde voor julle ore te spreek.
ただ明らかにこのことを知っておきなさい。もしあなたがたがわたしを殺すならば、罪なき者の血はあなたがたの身と、この町と、その住民とに帰する。まことに主がわたしをつかわして、このすべての言葉をあなたがたの耳に、告げさせられたからである」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ook is aan jou some die bloed gevind van die siele van onskuldige armes; nie by 'n plek waar ingebreek is, het ek dit gevind nie, maar by hierdie almal.
また、あなたの着物のすそには罪のない貧しい人の命の血がついている。あなたは彼らが押し入るのを見たのではない。しかも、すべてこれらの事にもかかわらず、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toe roep hulle tot die here en sê: ag, here, laat ons tog nie vergaan weens die lewe van hierdie man nie, en bring geen onskuldige bloed oor ons nie; want u, here, het gedoen na u welbehae.
そこで人々は主に呼ばわって言った、「主よ、どうぞ、この人の生命のために、われわれを滅ぼさないでください。また罪なき血を、われわれに帰しないでください。主よ、これはみ心に従って、なされた事だからです」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: