検索ワード: حافر (アラビア語 - ノルウェー語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

アラビア語

ノルウェー語

情報

アラビア語

حافر

ノルウェー語

hover

最終更新: 2013-12-09
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.

ノルウェー語

kongen i tappuah én, kongen i hefer én,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.

ノルウェー語

mekeratitten hefer; pelonitten akia;

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

ليس لديك حافر مثل أنجس سَيُمزّقونَك إلى قطعِ

ノルウェー語

de river deg i filler.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

أعني أنّ ملفّك يذكر أنّك كنتَ حافر قبور.

ノルウェー語

journalen din sier at du var en graver.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

أتعلمين ما كان عمله قبل هذا؟ حافر قبور

ノルウェー語

vet du at særingen var graver tidligere?

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

ابن حسد في أربوت. كانت له سوكوه وكل ارض حافر.

ノルウェー語

heseds sønn i arubbot; han hadde soko og hele hefer-bygden;

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

أنا يمكن أَن أَمسك "سليم" مع حافر واحد ربط وراء ظهري.

ノルウェー語

jeg kan fange slim med en hov bundet på ryggen.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

アラビア語

ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.

ノルウェー語

derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til gat-hefer og et-kasin, og frem til rimmon, som strekker sig bort til hannea.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.

ノルウェー語

men selofhad, hefers sønn, hadde ingen sønner, bare døtre, og selofhads døtre hette mahla og noa, hogla, milka og tirsa.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

هو رد تخم اسرائيل من مدخل حماة الى بحر العربة حسب كلام الرب اله اسرائيل الذي تكلم به عن يد عبده يونان بن أمتّاي النبي الذي من جتّ حافر.

ノルウェー語

han vant tilbake israels landemerker fra der hvor veien går til hamat, og like til Ødemarks-havet, efter det ord som herren, israels gud, hadde talt ved sin tjener profeten jonas, amittais sønn, fra gat-hefer.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

واما صلفحاد بن حافر بن جلعاد بن ماكير بن منسّى فلم يكن له بنون بل بنات. وهذه اسماء بناته محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.

ノルウェー語

men selofhad, en sønn av hefer, som var sønn av gilead og sønnesønn av makir, manasses sønn, hadde ikke sønner, men bare døtre; og dette var navnene på hans døtre: mahla og noa, hogla, milka og tirsa.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

فتقدمت بنات صلفحاد بن حافر بن جلعاد بن ماكير بن منسّى من عشائر منسّى بن يوسف. وهذه اسماء بناته محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.

ノルウェー語

men selofhads døtre - han var sønn av hefer, gileads sønn, som igjen var sønn av makir, manasses sønn, av manasses, josefs sønns ætt, og hans døtre hette mahla, noa og hogla og milka og tirsa -

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

アラビア語

( سبحان ) أي تنزيه ( الذي أسرى بعبده ) محمد صلى الله عليه وسلم ( ليلاً ) نصب على الظرف والإسراء سير الليل وفائدة ذكره الإشارة بتنكيره إلى تقليل مدته ( من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى ) بيت المقدس لبعده منه ( الذي باركنا حوله ) بالثمار والأنهار ( لنريه من آياتنا ) عجائب قدرتنا ( إنه هو السميع البصير ) أي العالم بأقوال النبي صلى الله عليه وسلم وأفعاله فأنعم عليه بالإسراء المشتمل على اجتماعه بالأنبياء وعروجه إلى السماء ، ورؤية عجائب الملكوت ، ومناجاته له تعالى ، فإنه صلى الله عليه وسلم قال : " " أتيت بالبراق وهو دابة أبيض فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه فركبته فسار بي حتى أتيت بيت المقدس ، فربطت الدابة بالحلقة التي تربط فيها الأنبياء ، ثم دخلت فصليت فيه ركعتين ، ثم خرجت فجاءني جبريل بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن ، قال جبريل : أصبت الفطرة ، قال : ثم عرج بي إلى السماء الدنيا ، فاستفتح جبريل قيل : من أنت قال : جبريل ، قيل : ومن معك ؟ قال : محمد قيل : أو قد أرسل إليه ؟ قال : قد أرسل إليه ، ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب بي ودعا لي بالخير ، ثم عرج بي إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل فقيل : من أنت فقال : جبريل قيل : ومن معك قال : محمد قيل أو قد بعث إليه قال : قد بعث إليه ففتح لنا فإذا بابني الخالة يحيى وعيسى فرحبا بي ودعوا لي بالخير ثم عرج بنا إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل : من أنت ؟ قال : جبريل فقيل : ومن معك قال : محمد فقيل : أو قد أرسل إليه قال : قد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف وإذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل فقيل : من أنت قال جبريل فقيل : ومن معك قال : محمد فقيل : أو قد بعث إليه قال : قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإدريس فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل فقيل : من أنت قال : جبريل فقيل : ومن معك قال : محمد فقيل : أو قد بعث إليه قال : قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل فقيل : من أنت فقال : جبريل فقيل : ومن معك قال : محمد فقيل : أو قد بعث إليه قال : قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل : من أنت فقال : جبريل قيل ومن معك فقال : محمد قيل : أو قد بعث إليه قال : قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم فإذا هو مستند إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك ثم لا يعودون إليه ; ثم ذهب إلى سدرة المنتهى فإذا أوراقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تغيرت فما أحد من خلق الله تعالى يستطيع أن يصفها من حسنها قال : فأوحى الله إلي ما أوحى وفرض علي في كل يوم وليلة خمسين صلاة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فقال : ما فرض ربك على أمتك قلت : خمسين صلاة في كل يوم وليلة قال : ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك فإن أمتك لا تطيق ذلك وإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال : فرجعت إلى ربي فقلت : أي رب خفف عن أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى قال : ما فعلت فقلت قد حط عني خمسا قال : إن أمتك لا تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال : فلم أزل أرجع بين ربي وبين موسى ويحط عني خمسا خمسا حتى قال : يا محمد هي خمس صلوات في كل يوم وليلة بكل صلاة عشر فتلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا ومن هم بسيئة ولم يعملها لم تكتب فإن عملها كتبت له سيئة واحدة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا تطيق ذلك فقلت : " قد رجعت إلى ربي حتى استحييت " رواه الشيخان واللفظ لمسلم وروى الحاكم في المستدرك عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رأيت ربي عز وجل " .

ノルウェー語

Ære være ham , som førte sin tjener nattestid , fra den hellige moské til aqsa-moskeen , hvis omgivelser vi har velsignet for å vise ham noen av våre tegn . for han er den hørende , den seende .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,031,795,160 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK