プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
12 - وقام المقرر الخاص بالنظر في دراسة تبحث في إمكانية الوصول إلى المقالات باللغة الفارسية على موسوعة ويكيبيديا المصدر الشعبي المفتوح.
12. Специальный докладчик проанализировал исследование, в котором изучался доступ к статьям популярной энциклопедии открытого доступа -- Википедии -- на фарси.
لقد ذكَّروني بمدى الأهمية البالغة لقدرة العالم على التوجه صوب ويكيبيديا في الوقت الحالي، والرمزية المفعمة بالقوة التي يدل عليها بقاء هذا المورد البالغ الأهمية متوفرًا عبر الإنترنت وقِبلة متاحة لكل الأفراد.
Мне напомнили о том, насколько важна для мира возможность обратиться к wikipedia прямо сейчас, и насколько полезно для каждого человека иметь онлайн-доступ к этому ключевому ресурсу.
وتعتبر طريقة تصفية الكلمة الرئيسية أيضا مسؤولة على ما يبدو عن تقييد الوصول إلى العديد من مقالات ويكيبيديا التي تناقش الصحة الجنسية وعلم التشريح أو وظائف الجسم بطريقة علمية أو تتعلق بالصحة العامة، بما في ذلك المواد المتعلقة بالجنس المأمون والأعضاء التناسلية.
Фильтры ключевых слов также, как представляется, ограничивают доступ к многочисленным статьям Википедии, посвященным обсуждению вопросов сексуального здоровья, анатомии или функций человеческого тела с научной точки зрения или с точки зрения здравоохранения, включая статьи о защищенном сексе и репродуктивных органах.
إذ شُنت، على سبيل المثال، حملة سلبية مجهولة المصدر تدعو إلى اغتصاب جماعي لإحدى المدافعات عن حقوق الإنسان مع نشر شتائم عنصرية في اللمحة الموجزة عنها المنشورة على موقع ويكيبيديا().
В качестве примера можно привести злобную анонимную кампанию с призывом к групповому изнасилованию женщины-правозащитницы и с размещением в ее статье в "Википедии " расистских оскорблений.
(أ) تبادل أفضل الممارسات فيما بين منظمات الأمم المتحدة؛ واستعراض الإجراءات والمبادئ التوجيهية باستخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والتطوير من قبيل ويكيبيديا، وقاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، والشبكة الخارجية؛ والعمل الوثيق مع طالبي التوريد وأصحاب المصلحة لتعزيز دقة خطط الاقتناء ونوعيتها وتقديمها في الوقت المناسب، ووضع خطط اختيار المصدر، وكراسات الشروط، والمواصفات، ومعايير موضوعية للتقييم؛
a) обмену передовым опытом между организациями системы Организации Объединенных Наций; пересмотру процедур и руководящих принципов с использованием таких информационно-технических инструментов и инструментальных средств разработки, как Википедия, система > и Расширенная интрасеть; тесному взаимодействию с подателями заявок и заинтересованными сторонами в целях повышения точности, качества и своевременности представления планов закупок, а также составления планов отбора поставщиков и технических заданий и определения технических требований и критериев объективной оценки;