プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
كما يقع على كاهلهم الالتزام الدقيق بسر المهنة.
they are bound by strict professional confidentiality.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:
وصدرت إليهم تعليمات بكفالة الالتزام الدقيق بالشروط والمتطلبات الواردة في هاتين الوثيقتين فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
they were instructed to ensure strict adherence to the criteria and requirements contained in those documents for any outsourced activities.
وأكد أعضاء المجلس من جديد بشدة ضرورة الالتزام الدقيق بالقرار 1244 (1999) والاحترام الكامل لسلطة الممثل الخاص.
members of the council strongly reaffirmed the need for strict observance of resolution 1244 (1999) and full respect for the authority of the special representative.
وإن الالتزام الدقيق باتفاقات الضمانات الشامل للوكالة الدولية والبروتوكولات الإضافية أمر حيوي لإنشاء بيئة أمنية دولية منفتحة وشفافة لإجراء مثل هذه التبادلات.
strict adherence to iaea comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto was vital to creating a stable, open and transparent international security environment for such exchanges.
وينبغي الالتزام الدقيق بنظام الأمم المتحدة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، وينبغي ألا يُستعان بالخبراء الاستشاريين إلا عندما لا تتوافر تلك الخبرة داخل المنظمة.
united nations regulations on the use of consultants should be followed strictly; consultants should be hired only when such expertise was not available in-house.
وتضاف نسخة كتابية من التسجيلات الصوتية المتصنت عليها إلى ملف الدعوى الجنائية بوصفها من الأدلة، شريطة الالتزام الدقيق بأحكام القانون أثناء عملية التصنت والتسجيل.
the audio tapes of the intercepted conversations shall be attached under seal to the criminal case as evidence on condition that the requirements of the law were strictly observed during the interception and recording.
وينبغي الالتزام الدقيق بنظام الأمم المتحدة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، وينبغي ألا يُستعان بالخبراء الاستشاريين إلا عندما لا تتوافر تلك الخبرة داخل المنظمة.
united nations regulations on the use of consultants should be followed strictly; consultants should be hired only when such expertise was not available in-house.
- ضمان الالتزام الدقيق على جميع المستويات بالمعايير الجديدة المتعلقة بتقديم "المساعدات والخدمات الشاملة أثناء الإجهاض "، وتحسين نوعية الخدمات والإرشاد النفسي؛
ensure that new standards on "comprehensive assistance and services during abortion " are strictly followed at all levels; and, improve the quality of services and counseling;
الأول الالتزام الدقيق بالمواعيد النهائية لتقديم مشاريع المقترحات المشار إليها في وثيقة تنظيم الأعمال (a/c.2/63/l.1).
one was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (a/c.2/63/l.1).
العنصر الأول هو الالتزام الدقيق بالمواعيد النهائية لتقديم مشاريع المقترحات المشار إليها في وثيقة تنظيم الأعمال (a/c.2/64/l.1).
one was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (a/c.2/64/l.1).
(ف) تقيم الإدارة وترصد، على نحو مستمر، الالتزام الدقيق بالتعليمات الخاصة بتوظيف الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وأداء المدفوعات لهم وتقييم أدائهم (الفقرة 256)؛
(q) the administration continually assess and monitor strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors (para. 256);