プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.
den gudløse tager gave i løn for at bøje rettens gænge.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
gaver åbner et menneske vej og fører ham hen til de store.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jo se unë po kërkoj dhurata, por kërkoj fryt që tepron për dobinë tuaj.
thi endog i thessalonika sendte i mig både een og to gange, hvad jeg havde nødig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.
mange bejler til stormands yndest, og alle er venner med gavmild mand.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bija e tiros do të të sjellë disa dhurata dhe të pasurit e popullit do të kërkojnë favoret e tua.
at kongen må attrå din skønhed, thi han er din herre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mos prano asnjë dhuratë, sepse dhurata verbon atë që sheh dhe prapëson fjalët e njerëzve të drejtë.
tag ikke mod bestikkelse, thi bestikkelse gør den seende blind og fordrejer sagen for dem, der har ret.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.
ingen bøde tager han god; store tilbud rører ham ikke.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nuk i jep paratë e tij me kamatë dhe nuk pranon dhurata kundër të pafajshmit. ai që bën këto gjëra nuk do të hiqet kurrë.
ej låner penge ud mod Åger og ej tager gave mod skyldfri. hvo således gør, skal aldrig rokkes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ju në fakt, jeni të shpëtuar me anë të hirit, nëpërmjet besimit, dhe kjo nuk vjen nga ju, po është dhurata e perëndisë,
for at han i de tilkommende tider kunde vise sin nådes overvættes rigdom ved godhed imod os i kristus jesus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ndërsa perëndia dëshmonte për të me anë shenjash e mrekullish, me vepra të ndryshme të fuqishme dhe me dhurata të shpirtit të shenjtë, sipas vullnetit të tij.
hvorledes skulle da vi undfly, når vi ikke bryde os om så stor en frelse, som jo efter først at være bleven forkyndt ved herren, er bleven stadfæstet for os af dem, som havde hørt ham,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bëjini zotime zotit, perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t'i çojnë dhurata të tmerrshmit.
thi folkestammer skal takke dig, de sidste af stammerne fejre dig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
atëherë mbreti e bëri danielin të madh, i dha dhurata të shumta dhe të mëdha, e bëri qeveritar të gjithë krahinës së babilonisë dhe kreun më të lartë të gjithë të diturve të babilonisë.
derpå ophøjede kongen daniel og, gav ham mange store gaver, og han satte ham til herre over hele landsdelen babel og til overherre over alle babels vismænd.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
disa nga filistejtë i çuan jozafatit dhurata dhe një haraç në argjend; edhe arabët i sollën bagëti të imta: shtatë mijë e shtatëqind desh dhe shtatë mijë e shtatëqind cjepë.
fra filisterne kom der folk, som bragte josafat gaver og svarede sølv i skat; også araberne bragte ham småkvæg, 7.700 vædre og 7.700 bukke.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ai që ecën me drejtësi dhe flet drejt, ai që i përçmon fitimet e shtrëmbëra, që lëviz duart për të mos pranuar dhurata, që i mbyll veshët për të mos dëgjuar të flitet për gjak dhe sytë për të mos parë të keqen,
den, der vandrer i retfærd og taler oprigtigt, ringeagter vinding, vundet ved uret, vægrer sig ved at tage mod gave, tilstopper Øret over for blodråd og lukker Øjnene over for det onde -
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"prano dhurata nga mërgimtarët, domethënë nga heldai, nga tobiahu dhe nga jedaiahu që kanë ardhur nga babilonia, dhe që po sot kanë shkuar në shtëpinë e josias, birit të sofonias.
tag imod gaver fra de landflygtige, fra heldaj, tobija og jedaja; endnu i dag skal du gå indtil josjija, zefanjas søn, som er kommet fra babel,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
do t'i japësh bujarisht dhurata nga kopeja jote, nga lëmi dhe nga hambari yt; do ta bësh pjestar të bekimeve me të cilat zoti, perëndia yt, të ka mbushur;
men du skal give ham rigeligt med af dit småkvæg og fra din lo og din perse; efter som herren din gud velsigner dig, skal du give ham.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dhe banorët e dheut do të ngazëllojnë për ata dhe do të bëjnë festë; dhe do t'i dërgojnë njeri tjetrit dhurata, sepse këta dy profetë i munduan ata që banojnë mbi dhe''.
og mennesker af alle folk og stammer og tungemål og folkeslag skulle se på deres lig i tre og en halv dag og ikke tilstede, at deres lig lægges i grav.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: