プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dhe ju do të bëni ashtu si bëra unë: nuk do ta mbuloni mjekrën dhe nuk do të hani bukën e njerëzve që mbajnë zi.
fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i paraqita kurrizin tim atij që më rrihte dhe faqet e mia atij që më shkulte mjekrën; nuk ia fsheha fytyrën time poshtërimit dhe të pështyrave.
ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba; não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
atë ditë zoti me një brisk të marrë hua përtej lumit, domethënë me mbretin e asirisë, do të rruajë kokën dhe qimet e këmbëve, si edhe mjekrën.
naquele dia rapará o senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba arrancará.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kështu ndërroi mënyrën e sjelljes së tij para tye dhe e hiqte veten si të marrë në duart e tyre; bënte shkaravina mbi kanatet e dyerve dhe lëshonte jargë mbi mjekrën e tij.
pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fingiu-se doido nas mãos deles, garatujando nas portas, e deixando correr a saliva pela barba.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
shikuesit do të mbulohen me turp dhe shortarët do të skuqen; do të mbulojnë të gjithë mjekrën e tyre, sepse nuk do të ketë asnjë përgjigje nga perëndia".
e os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de deus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
edhe mefiboshethi, nip i saulit, i doli përpara mbretit. ai nuk i kishte mjekuar këmbët, nuk e kishte rruar mjekrën dhe nuk i kishte larë rrobat nga dita që kishte ikur mbreti deri në kthimin e tij në paqe.
também mefibosete, filho de saul, desceu a encontrar-se com o rei, e não cuidara dos pés, nem fizera a barba, nem lavara as suas vestes desde o dia em que o rei saíra até o dia em que voltou em paz.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(haruni) tha: “o biri nënës sime, mos më kap mua për mjekrën time as për kokën time, unë jam frikësuar që ti do të thuash: “ke bërë përçarje në mesin e bijve të israelit e nuk i ke mbajtur fjalët e mia”.
suplicou-lhe (aarão): Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. temi que me dissesses: criastedivergências entre os israelitas e não cumpriste a minha ordem!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: