プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dhe kush i drejton gjërat?
И кто правит делом?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
all-llahu drejton në rrugë të drejtë kë të dojë.
Аллах ведет того, кого пожелает, к прямому пути.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kurse atë që e drejton all-llahu, nuk e humb dot kush.
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu popullin mizor nuk e drejton në rrugë të drejtë.
Аллах неправедных не станет направлять.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kë e lë all-llahu në humbje s’e drejton kush dot”.
И кого Аллах введет в заблуждение (оставив его), (то) тому не (будет) наставляющего (на истинный путь)!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
me këtë ai shumë i humb, por shumë edhe i drejton në rrugë të drejtë.
А те, кто отвергает веру, говорят: "Что хочет выразить Аллах сей притчей?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dhe atë që all-llahu e lë në humbje, atë nuk e drejton dot kush!
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu me siguri nuk e drejton në rrugë të drejtë popullin që nuk beson.
Аллах защитит тебя от людей [от врагов]. Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей неверных!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu kurrsesi nuk drejton në rrugë të drejtë atë që është rrenacak dhe mosbesimtar.
Аллах не направляет к прямому пути истины лжецов и нечестивцев, которые упорно лгут.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ne kemi shpallur argumente të qarta, dhe all-llahu kë të dojë e drejton në rrugë të drejtë.
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути [к Исламу].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
atë që all-llahu e drejton, atë nuk ka kush e humbë; a nuk është all-llahu i gjithëfuqishëm që ndërmerr ndëshkime?
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: