プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
facemmo sì che salomone comprendesse [correttamente].
(maka kami telah memberikan pengertian tentang hukum) yakni keputusan yang adil dan tepat (kepada sulaiman) keputusan yang dilakukan oleh keduanya itu berdasarkan ijtihad masing-masing, kemudian nabi daud mentarjihkan atau menguatkan keputusan yang diambil oleh nabi sulaiman. menurut suatu pendapat dikatakan, bahwa keputusan keduanya itu berdasarkan wahyu dari allah dan keputusan yang kedua yaitu yang telah diambil oleh nabi sulaiman berfungsi memansukh hukum yang pertama, yakni hukum nabi daud (dan kepada masing-masing) daripada keduanya (kami berikan) kepadanya (hikmah) kenabian (dan ilmu) tentang masalah-masalah agama (dan telah kami tundukkan gunung-gunung dan burung-burung, semua bertasbih bersama daud) demikianlah gunung-gunung dan burung-burung itu ditundukkan untuk bertasbih bersama nabi daud.
mi sottometto con salomone ad allah, signore dei mondi”.
disebutkan di dalam suatu riwayat, bahwa nabi sulaiman telah diangkat menjadi raja sejak ia berumur tiga belas tahun. pada saat ia meninggal dunia umurnya mencapai lima puluh tiga tahun; maha suci allah yang tiada habis bagi kerajaan-nya.
prestarono fede a quel che i dèmoni raccontarono sul regno di salomone.
mereka mempercayai apa yang dibuat-buat oleh setan mereka dan orang-orang yang keji dari mereka tentang kekuasaan sulaymân. mereka mengira bahwa sulaymân bukanlah nabi atau rasul yang menerima wahyu dari sisi allah, melainkan hanya seorang penyihir yang selalu meminta bantuan kepada ilmu sihirnya.