人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
questa sezione è presa in prestito e modificata dal file readme di lisa di alexander neundorf.
Цей розділ було запозичено зі змінами з файла readme, створеного alexander neundorf для lisa.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
navigazione rete locale qui puoi impostare i tuoi « vicini di rete ». puoi usare sia il demone lisa e l' ioslave lan: / che reslisa e l' ioslave rlan: / configurazione dell' ioslave lan: se selezioni se disponibile quando proverai ad usare l' ioslave questo controllerà la presenza del servizio sull' host. nota che le persone paranoiche possono considerare anche questo un attacco. sempre significa che vedrai sempre i collegamenti ai vari servizi indipendentemente dal fatto che siano davvero presenti sull' host. mai significa che non avrai mai i link ai servizi. in entrambi i casi non contatterai l' host quindi nessuno potrà pensare che lo stai attaccando. maggiori informazioni su lisa possono essere trovate sulla home page di lisa o contattando alexander neundorf & lt; neundorf@kde. org gt;.
Навігація ЛОМ (локальної мережі) Тут ви можете встановити « Мережне середовище ». Ви можете використовувати фонову службу lisa і підлеглий В/ В lan: / або даемон reslisa і підлеглий В/ В rlan: /. Про налаштування підлеглого ЛОМ: Якщо її вибрано, підлеглий В/ В (якщо наявний) буде перевіряти чи вузол підтримує цю службу на сервері при його відкритті. Будь ласка, зауважте, що параноїки можуть навіть це сприйняти за атаку. Завжди означає, що ви побачите послання на служби незалежно від того, чи надає їх цей вузол. Ніколи означає, що ви ніколи не побачите посилання на служби. У обох випадках ви не будете з' єднуватися з вузлом, таким чином, вас не запідозрять у нападі. Додаткову інформацію про lisa ви зможете знайти на домашній сторінці lisa або зверніться до Олександра Нойдорфа & lt; neundorf@ kde. org gt;.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。