プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lugano -*it 455 --500 -s -(mod.) ex: pl (8.5.2006)* -
lugano -*it 455 --500 -s -(mod.) ex: pl (8.5.2006)* -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
- per la repubblica italiana, livigno, campione d'italia e le acque italiane del lago di lugano;
- itaalia vabariigi puhul: livigno, campione d'italia ja itaaliale kuuluv osa lugano järvest,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
per le procedure relative ad azioni concernenti i ricorsi di cui agli articoli da 94 a 100 si applicano la convenzione di lugano nonché le disposizioni complementari del presente articolo e degli articoli da 102 a 106 del presente regolamento.
lugano konventsiooni ning käesoleva artikli ja käesoleva määruse artiklite 102–106 täiendavaid sätteid kohaldatakse menetluste suhtes, mis on seotud artiklites 94–100 nimetatud nõuete puhul võetud meetmetega.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
ai fini dell'applicazione degli articoli 101 e 102 del presente regolamento, il domicilio o la sede di una parte sarà stabilito conformemente agli articoli 52 e 53 della convenzione di lugano.
käesoleva määruse artiklite 101 ja 102 kohaldamisel määratakse isiku alaline elukoht või asukoht kindlaks lugano konventsiooni artiklite 52 ja 53 kohaselt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
a) dello stato membro o di un'altra parte contraente della convenzione di lugano in cui il convenuto ha il domicilio, la sede o uno stabilimento, o
a) selle liikmesriigi või lugano konventsiooni mõne muu lepinguosalise kohtus, kus on kostja alaline elu- või asukoht või nende puudumisel ettevõte, või
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
verbale di rettifica della convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, firmata a lugano il 30 ottobre 2007
oktoobril 2007. aastal luganos alla kirjutatud tsiviil- ja kaubandusasjade kohtualluvuse ning neid käsitlevate kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise konventsiooni parandusprotokoll
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
(5) gli stati membri hanno concluso il 27 settembre 1968, nel quadro dell'articolo 293, quarto trattino del trattato, la convenzione di bruxelles concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, modificata dalle convenzioni di adesione dei nuovi stati membri a tale convenzione, (in appresso denominata%quot%convenzione di bruxelles%quot%)(4). il 16 settembre 1998 gli stati membri e gli stati efta hanno concluso la convenzione di lugano concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, che è una convenzione parallela alla convenzione di bruxelles del 1968. dette convenzioni hanno formato oggetto di lavori di revisione e il consiglio ha approvato il contenuto del testo riveduto. È opportuno garantire le continuità dei risultati ottenuti nell'ambito di tale revisione.
(5) 27. septembril 1968 sõlmisid liikmesriigid asutamislepingu artikli 293 neljanda taande alusel brüsseli konventsiooni kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil-ja kaubandusasjades, mida on muudetud konventsioonidega uute liikmesriikide ühinemisel kõnealuse konventsiooniga (edaspidi "brüsseli konventsioon").[4] 16. septembril 1988 sõlmisid liikmesriigid ja efta riigid lugano konventsiooni kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil-ja kaubandusasjades, mis on 1968. aasta brüsseli konventsiooni paralleelkonventsioon. nimetatud konventsioonid on läbi vaadatud ning komisjon on läbivaadatud tekstide sisu heaks kiitnud. tuleks tagada kõnealuse läbivaatamise tulemuste järjepidevus.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています