プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
poi gedeone, figlio di ioas, morì in buona vecchiaia e fu sepolto nella tomba di ioas suo padre a ofra degli abiezeriti
kaj gideon, filo de joasx, mortis en tre maljuna ago; kaj oni enterigis lin en la tombo de joasx, lia patro, en ofra de la abiezridoj.
gedeone salì per la via dei nomadi a oriente di nobach e di iogbea e mise in rotta l'esercito che si credeva sicuro
kaj gideon iris laux la vojo de la tendologxantoj orienten de nobahx kaj jogbeha, kaj venkobatis la tendaron, kiam la tendaro opiniis sin tute eksterdangxera.
allora gedeone costruì in quel luogo un altare al signore e lo chiamò signore-pace. esso esiste fino ad oggi a ofra degli abiezeriti
kaj gideon konstruis tie altaron al la eternulo, kaj donis al gxi la nomon:la eternulo estas paco. gxis la nuna tago gxi estas ankoraux en ofra de la abiezridoj.
gedeone ne fece un efod che pose in ofra sua città; tutto israele vi si prostrò davanti in quel luogo e ciò divenne una causa di rovina per gedeone e per la sua casa
kaj gideon faris el tio efodon, kaj lokmetis gxin en sia urbo, en ofra; kaj cxiuj izraelidoj malcxastigxis per gxi tie; kaj tio farigxis falilo por gideon kaj por lia domo.
così madian fu umiliato davanti agli israeliti e non alzò più il capo; il paese rimase in pace per quarant'anni, durante la vita di gedeone
kaj humiligxis la midjanidoj antaux la izraelidoj kaj ne levis plu sian kapon. kaj la lando ripozis dum kvardek jaroj en la tempo de gideon.
così avvenne. la mattina dopo, gedeone si alzò per tempo, strizzò il vello e ne spremette la rugiada: una coppa piena d'acqua
kaj tiel farigxis:kiam la morgauxan tagon li matene levigxis, li elpremis la lanon, kaj elpremis el la lano roson, plenan kalikon da akvo.
presero due capi di madian, oreb e zeeb; uccisero oreb alla roccia di oreb e zeeb al torchio di zeeb. inseguirono i madianiti e portarono le teste di oreb e di zeeb a gedeone, oltre il giordano
kaj ili kaptis orebon kaj zeebon, du princojn de midjan, kaj mortigis orebon cxe la roko de oreb, kaj zeebon ili mortigis cxe la vinpremejo de zeeb, kaj persekutis la midjanidojn; kaj la kapojn de oreb kaj zeeb ili alportis al gideon trans jordanon.
e che dirò ancora? mi mancherebbe il tempo, se volessi narrare di gedeone, di barak, di sansone, di iefte, di davide, di samuele e dei profeti
kaj kion mi diru plu? cxar mankus al mi tempo por rakonti pri gideon kaj barak kaj sximsxon kaj jiftahx kaj david kaj samuel kaj la profetoj;
allora le tre schiere suonarono le trombe e spezzarono le brocche, tenendo le fiaccole con la sinistra e con la destra le trombe per suonare e gridarono: «la spada per il signore e per gedeone!»
tiam ekblovis la tri tacxmentoj per la trumpetoj kaj rompis la krucxojn, kaj ili tenis en la maldekstra mano la torcxojn, kaj en la dekstra la trumpetojn por blovi, kaj ili kriis:glavo pro la eternulo kaj pro gideon!
quando gedeone ebbe udito il racconto del sogno e la sua interpretazione, si prostrò; poi tornò al campo di israele e disse: «alzatevi, perché il signore ha messo nelle vostre mani l'accampamento di madian»
kaj kiam gideon auxdis la rakonton pri la songxo kaj la klarigon de gxia signifo, li adorklinigxis, kaj revenis en la tendaron de la izraelidoj, kaj diris:levigxu, cxar la eternulo transdonis en viajn manojn la tendaron de midjan.