プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la commissione conclude pertanto che tali riallineamenti costituiscono misure fiscali generali giustificate dalla logica del sistema fiscale e non costituiscono un aiuto di stato.
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι αυτές οι αναπροσαρμογές συνιστούν γενικά φορολογικά μέτρα τα οποία είναι δικαιολογημένα από τη λογική του φορολογικού συστήματος και δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση.
malgrado i riallineamenti che si renderanno indispensabili in futuro, già da oggi si dovrebbero creare presupposti per uno sviluppo dei servizi finanziari in europa che si riveli soddisfacente per gli operatori e per i consumatori.
Παρά τις μελλοντικές αυτές απαραίτητες προσαρμογές, θα πρέπει από σήμερα κιόλας να θέσουμε τις προϋποθέσεις ώστε η εξ αποστάσεως εμπορία χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών να μπορεί να αναπτυχθεί σωστά στην Ευρώπη, τόσο για τους προμηθευτές χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, όσο και για τους καταναλωτές.
ciò è consigliabile soprattutto laddove una prematura rigidità potrebbe indurre a riallineamenti precipitosi e disordinati con conseguenze potenzialmente destabilizzanti per l' economia , nonché per la credibilità del meccanismo nel suo complesso .
Αυτό συνιστάται ιδιαιτέρως σε περίπτωση που η πρόωρη υιοθέτηση περιορισµένης ευελιξίας της συναλλαγµατικής ισοτιµίας θα µπορούσε να επιφέρει µη οµαλές επανευθυγραµµίσεις οι οποίες θα προκαλούσαν ενδεχοµένως αναστάτωση της οικονοµίας , κλονίζοντας µεταξύ άλλων την αξιοπιστία του µηχανισµού συνολικά .
la tassazione effettiva complessiva delle plusvalenze in questione nel 1990 più quella nel 2004 risulterebbe di gran lunga superiore all’aliquota generale per i riallineamenti applicata nel 2000 e, di conseguenza, non avrebbe creato alcun vantaggio.
Η συνολική πραγματική φορολόγηση των εν λόγω υπεραξιών το 1990 συν τη φορολόγηση του 2004 θα κατέληγε πολύ υψηλότερη του γενικού φορολογικού συντελεστή για τις αναπροσαρμογές που εφαρμόζονταν το 2000, και, κατά συνέπεια, δεν θα είχε παράσχει κανένα πλεονέκτημα.